Pagina 1 di 1

«Isole Faroe»

Inviato: lun, 26 dic 2022 16:31
di Difesa Italiano
Ciao a tutti, apro questo filone per scegliere la miglior traduzione per le isole citate nel titolo.

Quale di queste traduzioni vi convince di più?
• Isole Faringe
• Isole Feringe
• Isole Feroe
• Isole Faroe

Cercando l'isola in Rete notiamo che Faroe è la forma proposta da Gugol

Re: «Isole Faroe»

Inviato: lun, 26 dic 2022 23:15
di Carnby
Scarterei Faringe/Feringe e circoscriverei a Faroe/Feroe con in più la variante francesizzante Feroè.

Re: «Isole Faroe»

Inviato: lun, 26 dic 2022 23:28
di G. M.
Io userei Feroe: ampiamente la forma più usata storicamente (o così mi pare cercando in Rete), almeno fra queste, e inoltre coerente colle lingue sorelle: spagnolo islas Feroe, francese Îles Féroé, catalano Illes Fèroe, portoghese ilhas Féroe.

Per Faringe e Feringe non trovo attestazioni in Google Libri: da dove le ha tratte?
Difesa Italiano ha scritto: lun, 26 dic 2022 16:31 Cercando l'isola in Rete notiamo che Faroe è la forma proposta da Gugol
Per carità! «Gugol» è quello il cui traduttore automatico divulga tutto l'itanglese possibile. Non è proprio un'«autorità» linguistica a cui importi qualcosa della cura della lingua (purtroppo).

Re: «Isole Faroe»

Inviato: dom, 09 lug 2023 9:10
di Carnby
Celiando un po’, Arenesia, grecizzando il siginificato.