Pagina 1 di 1
«Golf»
Inviato: ven, 13 gen 2023 22:03
di Difesa Italiano
Buonasera, dedico questo filone al golf(e).
Girando nei vari filoni e nell'elenco di traducenti ho trovato la forma
golfe che è rispettabilissima, ma può essere migliorata.
Rispettando la composizione tipica italiana di palla-, propongo un
pallabuca (così scritto per conformità) che a mio avviso rende benissimo l'idea e che
qualcuno ha già usato (prova che l'adattamento è naturale)
Re: «Golf»
Inviato: mar, 06 giu 2023 7:42
di SamueleBozzato
Anch'io lo tradotto in pallabuca! E ti dirò che golfista lo tradotto in mazista (da mazza).
Re: «Golf»
Inviato: mar, 06 giu 2023 9:46
di Infarinato
SamueleBozzato ha scritto: mar, 06 giu 2023 7:42
Anch'io
lo tradotto in pallabuca! E
ti dirò che golfista
lo tradotto in
mazista (da mazza).
Per favore rileggiamo gl’interventi prima di pubblicarli! E poi in questo fòro ci si dà del «Lei» (regole 9 e 10 del nostro
Decalogo).
In ogni caso, da
mazza ci si aspetterebbe
mazzista con due
z (come
razzista da
razza).

Re: «Golf»
Inviato: mar, 06 giu 2023 12:15
di Carnby
In portoghese è golfe, e rimarrei su quello.
Re: «Golf»
Inviato: mar, 06 giu 2023 13:41
di SamueleBozzato
Apparte che una lingua ha le sue
Re: «Golf»
Inviato: mar, 06 giu 2023 13:56
di SamueleBozzato
Non voglio contestare nulla, però siamo in rete, un luogo di diporto che frequentano generalmente giovani, e quindi darsi del lei insomma, a mia vista fa ridere.
Re: «Golf»
Inviato: mar, 06 giu 2023 14:24
di Infarinato
Ce ne faremo una ragione… anche di quell’«a mia vista», che in italiano non vuol dire nulla.
