«Hammamet»
Moderatore: Cruscanti
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
«Hammamet»
Città della Tunisia dove si rifugiò Bettino Crasci (aprirò un filone pure su questo nome) durante la latitanza. Il nome arabo è الحمامات (al-Ḥammāmāt).
L'unico adattamento che ho trovato è Ammamet, che chiaramente non va bene.
L'unico adattamento che ho trovato è Ammamet, che chiaramente non va bene.
Re: «Hammamet»
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Hammamet»
Che dire? Complimenti! Però Ammameto l'ho cercato e non l'ho trovato, gli ultimi due invece li ho cercati ma non su Google Libri.
Ora, tra Ammametta e Ammamette qual è meglio usare?
Ora, tra Ammametta e Ammamette qual è meglio usare?
Re: «Hammamet»
(Anche se -tte e -tta sono i risultati più normali da un "nostro" /ammamɛ̍t/, il "filologo" in me apprezza anche le terminazioni con -t- scempia usate in passato, che conservano (foneticamente) l'allungamento vocalico dell'arabo...).Lorenzo Federici ha scritto: dom, 22 gen 2023 15:04 Ora, tra Ammametta e Ammamette qual è meglio usare?
Con questi pochi dati non vedo ragioni stringenti per preferire l'una o l'altra soluzione, per quel poco che so.
Aggiungo alla lista degli adattamenti attestati un possibile Hammameti (no, quella ɪ un po' alta non è un 1 o un altro errore, Hammameti compare così anche nell'indice), che però sembra indicato come cosa diversa da Mahometta (mentre altrove sembrava che fossero nomi dello stesso posto

Qui si parla (in latino) del nome e il nome arabo dell'epoca è latinizzato in Hamameta.
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Hammamet»
Si potrebbe preferire Ammameta, giustificando l'uscita in -a con il fatto che si tratta di un adattamento semicolto da Hamameta. In questo modo, si avrebbe una t soltanto, visto che non si tratterebbe più d'un adattamento a orecchio, per mantenere l'allungamento vocalico (e, volendo, per suggerire una pronuncia con /ɛ/ visto il possibile accostamento a mèta e ai vari grecismi che finiscono in -èta come poèta).
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite