«Richard Milhous Nixon»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 907
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

«Richard Milhous Nixon»

Intervento di Lorenzo Federici »

37º presidente degli Stati Uniti.

La traduzione del nome è ovvia: Riccardo.

Il secondo nome deriva da mill e house, cioè casa del mulino. Ho trovato in spagnolo il cognome Molina, che deriva ovviamente da molīna(m?) e designava chi lavorava in un mulino, non so se ce ne siano di simili in italiano. L'alternativa sarebbe l'adattamento, che sarebbe Millusa o qualcosa del genere, ma — com'era prevedibile — non ho trovato attestazioni.

Il cognome viene da Nick's son, che vale figlio di Nicola, figlio di Niccolò e simili, quindi si potrebbe usare un patronimico equivalente come Nic(c)olini. :?: Ma la cosa migliore potrebbe essere adattarlo in Nissone, Nissonio o Nisso.

Aspetto le vostre considerazioni.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti