«Wanderlust»
Moderatore: Cruscanti
«Wanderlust»
Termine "intraducibile" amatissimo dagli utenti Instagram, è semplicemente il desiderio di viaggiare.
Come equivalente italiano, ho pensato al latino-grecismo errofilia, banalmente da erro- nel senso di vagare e il suffisso -filia.
Come equivalente italiano, ho pensato al latino-grecismo errofilia, banalmente da erro- nel senso di vagare e il suffisso -filia.
Re: «Wanderlust»
Restando nel solo greco con «odofilia» o «poriofilia» (pensando anche alla «poriomania»)?
Re: «Wanderlust»
Dato che il termine è in un certo senso il contrario di nostalgia («comp[osto] del gr[eco] νόστος ‹ritorno› e -algia», Treccani), si potrebbe anche pensare a qualcosa di simmetrico sempre con -algia.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Re: «Wanderlust»
Non sapevo dell'esistenza della poriomania, poriofilia o filoporìa (costruito come filosofia e il greco protoporia) potrebbero essere delle ottime alternative.Canape lasco ctonio ha scritto: mar, 31 gen 2023 11:42 Restando nel solo greco con «odofilia» o «poriofilia» (pensando anche alla «poriomania»)?
In effetti ho pensato al termine odalgia per tradurre Fernweh, che divenne popolare durante la quarantena; anche se indicano due sfumature diverse dello stesso sentimento: l'uno l'amore per i viaggi, l'altro il desiderio malinconico di ritornare in viaggio.
integrazione: mi sono accorto di essere stato abbastanza sciatto nella formazione del termine: odalgia sarebbe il composto di «ὁδός» (via, percorso) e «ἄλγος». Tuttavia, come fatto notare da G. M., «νόστος» indica il ritorno, che è un atto più che una cosa in sé come il «percorso»; quindi, un'alternativa più corretta potrebbe essere esodalgia, da «ἔξοδος», che indica propriamente la partenza.
Ultima modifica di 12xu in data mar, 31 gen 2023 12:55, modificato 2 volte in totale.
Re: «Wanderlust»
Escluderei l'elemento del ritorno, perché, se ho capito bene, qui al contrario il desiderio tende a luoghi mai visitati prima, quindi è l'inverso del «ritornare (dove si è già stati)». Altrimenti useremmo appunto nostalgia, o sbaglio? Forse non ho ben capito la proposta...

- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Re: «Wanderlust»
Ho capito male io la richiesta…G. M. ha scritto: mar, 31 gen 2023 12:40Escluderei l'elemento del ritorno, perché, se ho capito bene, qui al contrario il desiderio tende a luoghi mai visitati prima, quindi è l'inverso del «ritornare (dove si è già stati)». Altrimenti useremmo appunto nostalgia, o sbaglio? Forse non ho ben capito la proposta...![]()

Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti