Pagina 1 di 1
«Haakon» e varianti
Inviato: dom, 19 feb 2023 18:47
di G. M.
Per il nome scandinavo
Haakon (a seconda delle lingue e delle epoche anche
Håkon,
Hákon,
Hagen,
Håkan,
Hacon), portato in particolare da diversi
re di Norvegia, vi segnalo la forma italianizzata
Acone /ako̍ne/ registrata nel
DOP.
[FT] Patronimici scandinavi
Inviato: dom, 19 feb 2023 23:03
di Lorenzo Federici
Ne prendo uno come esempio, ma vale per tutti i sovrani fino al XIV secolo. Per i patronimici in -son, come ci si comporta? Io per Håkon Eiriksson userei Acone di Erico (/ɛ̍riko/, non /eri̍ko/, è la variante maschile di Erica) o, se proprio serve specificare, Acone[,] figlio di Erico.
Re: [FT] Patronimici scandinavi
Inviato: dom, 19 feb 2023 23:25
di G. M.
Fuori tema
Lorenzo Federici ha scritto: dom, 19 feb 2023 23:03
Per i patronimici in
-son, come ci si comporta? [...]
Su due piedi non saprei (qual è stato l'uso storico delle fonti in italiano?), e, visto che il collegamento col tema di questo filone mi sembra poco più che accidentale, suggerirei nel caso di aprire uno nuovo.
Lorenzo Federici ha scritto: dom, 19 feb 2023 23:03
[...]
Erico (/ɛ̍riko/, non /eri̍ko/, è la variante maschile di
Erica) [...]
«Non ho capito se è a favore o contro»

; comunque il
DOP ha proprio /eri̍ko/. (Per discuterne, come sopra).
Re: [FT] Patronimici scandinavi
Inviato: lun, 20 feb 2023 6:04
di Carnby
Fa molto gioco di ruolo con ambientazione fantastica.
