Pagina 1 di 1

«Trash-talking»

Inviato: dom, 04 giu 2023 20:11
di Luke Atreides
Che traducente proporreste per trash-talking?
Wikipedia:
Il trash-talking è una forma di vanto o di insulto comunemente utilizzata in situazioni fortemente competitive, come gli eventi sportivi. In genere ha lo scopo di intimidire l'avversario o fargli perdere la calma, ma può anche avere anche uno spirito umoristico e giocoso; è spesso caratterizzato dall'uso di iperboli, linguaggio figurativo, giochi di parole e prese in giro.

Re: «Trash-talking»

Inviato: dom, 04 giu 2023 21:26
di Millermann
Per me sarebbe sufficiente dire, come fanno i francesi, provocazione verbale (tra l'altro, l'espressione mi sembra già usata per glossare l'anglicismo). :?

Noto, comunque, che anche la traduzione letterale, linguaggio spazzatura, ha una sua diffusione come alternativa. :)

Re: «Trash-talking»

Inviato: lun, 05 giu 2023 9:18
di Carnby
Cioè il famoso insulto di Materazzi a Zidane, che causò la famosissima testata, sarebbe stata un esempio di trash talking? Che differenza c’è con sfottò?

Re: «Trash-talking»

Inviato: lun, 05 giu 2023 9:41
di Millermann
Direi di sí. ;)
Fuori tema
Richiesta per i moderatori: cercando "Trash" per vedere se se ne fosse già parlato, ho scoperto l'esistenza di due filoni gemelli: stesso titolo, stesso autore, il secondo (a cui ho contribuito anch'io) sembra quasi la continuazione del primo. :P
Sarebbe forse il caso di unificarli? Dopodiché, se lo ritenete opportuno, questo intervento potrà essere anche rimosso. :?