«Esfahan», «Isfahan», «Ispahan»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Esfahan», «Isfahan», «Ispahan»

Intervento di G. M. »

Treccani:
Esfahan (pers. Isfahan; già Isbahan o Ispahan o Sipahan) Città dell’Iran centrale (1.602.110 ab. nel 2006; 1.920.000 ab. nel 2007 considerando l’intera agglomerazione urbana), capoluogo della prov. omonima (107.027 km2 con 4.559.256 ab. nel 2006), posta a 1367 m s.l.m., all’incrocio delle strade che uniscono il N e il S dell’Iran con quelle che provengono dal margine montuoso degli Zagros e dall’Iraq. [...]

È l'antica ʽΑσπαδάνα di Tolomeo, la cui origine sembra potersi connettere alla dinastia achemenide (6°-4° sec. a.C.), ma solo dal periodo sasanide (4°-5° sec.) se ne possono ricostruire in parte le fasi di crescita, tutte caratterizzate da una singolare continuità di espressioni artistiche. Conquistata dai musulmani il 640 o 644, restò nel dominio diretto dei califfi sino al sec. 10°. Fu poi dei Samanidi, dei Gasnavidi e dei Selgiuchidi, sotto i quali, specialmente per opera di Malikshāh che vi pose la sua residenza (1072-92), fu ingrandita e abbellita. Per avere resistito a Tamerlano fu da questo ferocemente devastata (1388). Il periodo di auge di I. fu sotto i Safawidi (16°-18° sec.), dai quali (con lo scià ʽAbbās I il Grande, 1587) fu prescelta a capitale del regno iranico e ricostruita. Decadde nel 18° sec. con la conquista afgana (1722), le guerre civili e il trasporto della capitale a Tehran (1786). [...]
Il Lexicon d'Egger ha Ispahanum, con Ispahanenses gli abitanti e Ispahanensis l'aggettivo.

Orbis Latinus ha Aspahamum, Aspadana, Hecatompylus, Hispahamum, Hisphaaniensis.

Nelle lingue sorelle il nome è più o meno adattato, e generalmente mi sembra sia in atto un passaggio da una forma più antica, più vicina a Ispahan, a una più moderna, più vicina a Esfahan. Si veda per esempio in ispagnolo, o il grafico di Ngram per l'italiano.

Diversi Aspadana, ma perlopiù in riferimento alla città antica; Ispahano in Algarotti; un Aspaamo.
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 861
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Esfahan», «Isfahan», «Ispahan»

Intervento di Lorenzo Federici »

Aspadana: il nome persiano viene chiaramente da lì, è necessario distinguere le due città?

Comunque, per quanto non sia troppo un problema, eviterei /-aa̍-/. C'è qualche Isfadano, Isfavano, Isfagano o simili?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Esfahan», «Isfahan», «Ispahan»

Intervento di G. M. »

Lorenzo Federici ha scritto: ven, 18 ago 2023 3:30 Aspadana: il nome persiano viene chiaramente da lì, è necessario distinguere le due città?
Non lo so. Ma la vicinanza di suono, in mancanza d'un esonimo moderno consolidato, potrebbe portare a rispolverare senza problemi quello antico.
Lorenzo Federici ha scritto: ven, 18 ago 2023 3:30 C'è qualche Isfadano, Isfavano, Isfagano o simili?
Nei Libri di Google, mi pare nessuno. Qualche Ispagan, ma sono errori di lettura ottica o (probabilmente) di composizione dei caratteri per Ispagna. Un Ispadan; qualche Isfagan.

Lascio comunque il mio parere su /V11/per i lettori meno assidui.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite