«Drama queen»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2331
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Drama queen»

Intervento di G. M. »

Anglicismo che mi pare non (ancora...) registrato nei vocabolari italiani, ma che ha già un uso non trascurabile.

Il Dizionario di Cantabrigia in Rete lo definisce come:
someone who gets too upset or angry over small problems
Per il Merriam-Webster è:
a person given to often excessively emotional performances or reactions
Pel Dizionario urbano (cito solo la prima definizione; ce ne sono parecchie) è:
People (mostly girls - but boys play their part) who like to blow everything totally out of proportion because they either :
  1. Want to seek attention
  2. Have some emotional dysfunction and it's their duty to make life harder for everyone around them
  3. Just simply can't get over it
  4. Extremely miserable and insecure
  5. All of the above
[...]
Dopo aver girato per anni inutilmente intorno al calco letterale, che mi soddisfaceva poco, mi è venuta in mente qualche giorno fa una soluzione "banale" a cui però non avevo pensato, e che mi pare calzante: melodrammatico, melodrammatica (secondo il genere dell'individuo a cui si riferisce): «Sei proprio una drama queen!», «Che drama queen tua sorella!» = «Sei proprio un melodrammatico!», «Che melodrammatica tua sorella!».

In terra italica il termine poi è inevitabilmente caricato di preziose e sottili sfumature che lo nobilitano:
Marianna Tognini su «Grazia» ha scritto:Non si tratta di scenate o di gossip, essere una drama queen è uno stile di vita - e ci si nasce: ecco come capire se la cosa vi riguarda

La traduzione italiana dell'espressione drama queen come regina del dramma, rischia di perdere la sua componente tragicomica, fondamentale invece nella descrizione di una delle personalità più divertenti del panorama delle personalità.

Perché la questione è che non si tratta banalmente di persone che provano un’attrazione irrefrenabile verso le scenate, i litigi, le piccole faide, i gossip succosi e le sceneggiate.

E non sono manco delle pettegole nel senso stretto del termine: il drama deve essere vissuto e gustato in prima persona non per essere raccontato in giro a chicchessia (per lo meno, non subito!), ma per coglierne i tentennamenti, la suspense, l’escalation e infine l’esplosione. [...]
...E diventa un più innocuo amante dei pettegolezzi (amante del melodramma?), come sembrerebbe dalla gallery in fondo all'articolo.
brg
Interventi: 495
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Drama queen»

Intervento di brg »

Mi pare che esista una resa italiana ancora più banale: "prima donna".
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2331
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Drama queen»

Intervento di G. M. »

C'è una somiglianza "esteriore", ma il significato è diverso, perlomeno per come lo definisce il Treccani:
Nel linguaggio teatrale, prima d. (anche unito, primadonna), l’attrice cui viene affidata la parte più importante (in senso fig., fare la prima d. – riferito anche a uomini, e spec. a persone che ricoprano cariche pubbliche o svolgano attività importanti o godano per altri motivi una certa notorietà –, voler primeggiare, cercare con ogni mezzo di essere al centro dell’attenzione, e mostrar di gradire non solo il successo ma anche le forme con cui questo viene tributato) [...].
valerio_vanni
Interventi: 1312
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Re: «Drama queen»

Intervento di valerio_vanni »

Concordo, è diverso. La "prima donna" cerca di attirare l'attenzione, ma non in questo modo.

Un termine che mi viene in mente è piagnone, ma mi sembra di avere sulla punta della lingua qualcosa di più appropriato.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Drama queen»

Intervento di Infarinato »

G. M. ha scritto: ven, 27 ott 2023 22:58 «Sei proprio un melodrammatico!»…
Meglio: «Come sei melodrammatico!». Melodrammatico è usato perlopiú aggettivalmente in italiano. Non cadiamo nell’errore di calcare sintatticamente il forestierismo. ;)
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1899
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Re: «Drama queen»

Intervento di Freelancer »

G. M. ha scritto: ven, 27 ott 2023 22:58 Dopo aver girato per anni inutilmente intorno al calco letterale, che mi soddisfaceva poco, mi è venuta in mente qualche giorno fa una soluzione "banale" a cui però non avevo pensato, e che mi pare calzante: melodrammatico
Questa traduzione esiste già nel dizionario inglese-italiano di Zanichelli, il Ragazzini 2023: (fig.) drama queen persona melodrammatica (esagerata nei comportamenti)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 17 ospiti