Pagina 1 di 1

«Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Inviato: dom, 31 dic 2023 14:44
di G. M.
Lo sugar dating o sugaring è il fenomeno per cui una persona matura e danarosa (sugar daddy; sugar momma, sugar mama) si compra, tramite regali costosi, i favori di una persona più giovane (sugar baby, sugar babe), che in cambio si presta per una relazione di tipo affettivo e sessuale. A seconda dei punti di vista, la cosa può essere considerata una forma edulcorata di prostituzione.

Potete leggerne qui, qui, qui.

Mi viene in mente il concetto di «mantenuto», a cui in questo caso si aggiunge l'elemento della differenza d'età.

In Rete troviamo alcuni paparino di zucchero.

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Inviato: dom, 31 dic 2023 19:03
di Infarinato
La domanda che ci dobbiamo fare è sempre la solita: come avremmo detto qualche anno fa? Sta con un/a riccone/a (e espressioni simili). Per sugar dating, poi, s’è sempre parlato di relazione d’interesse, che si sottintende fra una persona matura e ricca e una giovane e attraente.

Tutto ciò, ovviamente, a livello denotativo. A livello connotativo, invece, non ne verremo mai a capo, ché, come s’è detto e stradetto in questa piazza, il punto di forza del forestierismo è proprio quello d’evocare qualcosa di straordinariamente specifico («intraducibile» in quanto imprecisato).

Comunque, i calchi paparino/mammina di zucchero possono andare… se si diffondono. :roll:

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Inviato: dom, 31 dic 2023 19:56
di brg
Eh, ma qui si parla di un ambito in cui l'italiano è ancora vivacissimo e produttivo. Tra accompagnatrici, olgettine, trollerine, arcorine, viene prodotto un termine nuovo all'anno per descrivere il fenomeno. Tra vecchi bavosi e babbioni e carampane non mancano certo le parole all'italiano per esprimersi sull'argomento. A meno che non si voglia edulcorare il concetto, caso nel quale il ricorso alla lingua straniera, per non farsi capire, è d'obbligo da sempre.

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Inviato: lun, 01 gen 2024 15:27
di SamueleBozzato
Da qualche parte una volta io lessi (per sugar daddy), "vecchio amante danaroso".

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Inviato: lun, 01 gen 2024 16:12
di Ferdinand Bardamu
Codesta è una definizione piú che un traducente.

Re: «Sugar daddy», «sugar dating», ecc.

Inviato: lun, 01 gen 2024 16:21
di Graffiacane
SamueleBozzato ha scritto: lun, 01 gen 2024 15:27 Da qualche parte una volta io lessi (per sugar daddy), "vecchio amante danaroso".
Mi sembra che l'anteposizione dell'aggettivo al sostantivo possa portare a una variazione di significato, o perlomeno a una sua interpretazione non univoca: non un amante in là con gli anni, bensí un ex amante.