Pagina 1 di 1

«Setting»

Inviato: mar, 05 mar 2024 18:22
di ilparoliere
Oggigiorno nell'ambito delle scienze umane, psicologico, scolastico, informatico, ed anche tecnologico si usa molto l'anglicismo setting, da cui sono pure derivati gli ibridismi settaggio e settare (dall'inglese (to) set; in italiano puro impostare, configurare). Dato che in italiano esistono i corrispettivi ambiente, ambito, contesto, sfondo, impostazione, configurazione, assetto, disposizione, non vedo il perché adoperare questo inutile inglesismo nella nostra lingua. :evil:

Re: «Setting»

Inviato: gio, 05 feb 2026 12:56
di ilparoliere
Intanto sulla Vichipedia in italiano manca tuttora un traducente italiano per setting nell'accezione psicologica, educativa e delle scienze umane… Qualcuno sa come si potrebbe rendere in italiano questo tecnicismo? :shock:

Re: «Setting»

Inviato: gio, 05 feb 2026 13:09
di Infarinato
Qui setting non vuol dire altro che «contesto», tant’è vero che in inglese bisogna di volta in volta specificare il tipo di contesto (e.g., behaviour setting «contesto comportamentale») ché, di per sé, setting è troppo generico…