Pagina 1 di 1
«Setting»
Inviato: mar, 05 mar 2024 18:22
di ilparoliere
Oggigiorno nell'ambito delle scienze umane, psicologico, scolastico, informatico, ed anche tecnologico si usa molto l'anglicismo
setting, da cui sono pure derivati gli ibridismi
settaggio e
settare (dall'inglese
(to) set; in italiano puro
impostare,
configurare). Dato che in italiano esistono i corrispettivi
ambiente,
ambito,
contesto,
sfondo,
impostazione,
configurazione,
assetto,
disposizione, non vedo il perché adoperare questo inutile inglesismo nella nostra lingua.

Re: «Setting»
Inviato: gio, 05 feb 2026 12:56
di ilparoliere
Intanto sulla
Vichipedia in italiano manca tuttora un traducente italiano per
setting nell'accezione psicologica, educativa e delle scienze umane… Qualcuno sa come si potrebbe rendere in italiano questo tecnicismo?

Re: «Setting»
Inviato: gio, 05 feb 2026 13:09
di Infarinato
Qui setting non vuol dire altro che «contesto», tant’è vero che in inglese bisogna di volta in volta specificare il tipo di contesto (e.g., behaviour setting «contesto comportamentale») ché, di per sé, setting è troppo generico…