«Comfort character»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Comfort character»

Intervento di Luke Atreides »

Che traducenti proporreste per comfort character?
Secondo Dictionary:
A comfort character is often a character that a person strongly relates to or feels like they would have a special bond with. Comfort characters are often those with supportive, helpful traits, such as wise mentors, caregivers, and brave heroes. However, characters identified as comfort characters vary widely.
E secondo Urban Dictionary:
A comfort character is when a character, which can be from a TV show, game, book etc makes you feel safe and happy when upset, sad, down etc.“When I feel sad, I think about Mario. He is my comfort character and makes me feel happy.”.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Comfort character»

Intervento di Infarinato »

Ma è usato in italiano? :?
Avatara utente
12xu
Interventi: 152
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

Re: «Comfort character»

Intervento di 12xu »

Non credo. In effetti si sarebbe potuto aprire un filone su comfort show, che al contrario si è abbastanza diffuso grazie alle campagne pubblicitarie dei servizi di streaming, invece di questo.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2343
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Comfort character»

Intervento di G. M. »

Personaggio confortante?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: [FT] Termini inglesi e finalità del fòro

Intervento di Infarinato »

Fuori tema
Il punto è che Cruscate non è un dizionario un traduttore inglese-italiano. Se il termine in questione non è in uso in italiano come forestierismo crudo, non ha senso discuterne in questa piazza.

Grazie.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite