Pagina 1 di 1

«Case study»

Inviato: mar, 21 mag 2024 9:40
di G. M.
Treccani:
case studykéis stḁdi› locuz. ingl. (propr. «studio del caso»; pl. case studieskèis stḁ’di∫›), usata in ital. come s. m. – Spec. nel linguaggio pubblicitario e del marketing aziendale, l’applicazione di una teoria o di un concetto generale a un esempio concreto che sia in grado di spiegarli o consenta di verificarne la reale validità.
Segnalo una recente nota della Crusca sul termine, «Come si traduce case study in italiano?», firmata da Carla Martello Marello.

Re: «Case study»

Inviato: mar, 21 mag 2024 11:23
di Carnby
Se il traducente più comune caso di studio appare poco corretto, l’alternativa più probabile è beccarsi l’anglismo crudo.

Re: «Case study»

Inviato: mar, 21 mag 2024 11:34
di Lorenzo Federici
Preferirei caso studio, che può intendersi come caso da studio. Mi verrebbe da dire che l'accezione italiana è comunque diversa da quella inglese.

Re: «Case study»

Inviato: mar, 21 mag 2024 11:56
di G.B.
La redattrice si chiama Carla Marello e sostiene che sia giusta la traduzione studio di caso.

Re: [FT] Reminiscenze deandreiane

Inviato: mar, 21 mag 2024 12:22
di G. M.
Fuori tema
G.B. ha scritto: mar, 21 mag 2024 11:56 La redattrice si chiama Carla Marello [...]
...E meno male che mi sono trattenuto dal fare una battuta sui genitori che danno i nomi scemi ai figli: lo scemo ero io che avevo letto male. :lol: