Pagina 1 di 1
«Coleslaw»
Inviato: ven, 05 lug 2024 21:09
di Carnby
Si tratta di un’insalata di cavolo che ultimamente sta diffondendosi anche da noi. Nonostante il nome inglese, è di origine olandese e si chiamava originariamente koolsalade. Il nome è quasi impronunciabile per noi italiani.
Re: «Coleslaw»
Inviato: ven, 05 lug 2024 23:57
di Infarinato
Carnby ha scritto: ven, 05 lug 2024 21:09
Si tratta di un’insalata di cavolo…
Cavolata?

(Chiedo venia: l’occasione era troppo ghiotta…)
Re: «Coleslaw»
Inviato: sab, 06 lug 2024 10:44
di Carnby
Infarinato ha scritto: ven, 05 lug 2024 23:57
Cavolata
In realtà
cavolata indicava originariamente proprio una pietanza a base di cavolo; oggi comunque non si può più usare. Stavo pensando a qualcosa con
caulo, ma forse è meglio un qualche termine regionale. L’Hazon recente glossa con «insalata di cavolo tritato, carote, cipolle e maionese». Nelle edizioni precedenti non c’era. Sul Guarnaschelli Gotti c’è scritto «cavolo crudo in insalata all’americana», sempre troppo lungo.
Re: «Coleslaw»
Inviato: mar, 09 lug 2024 17:57
di Lorenzo Federici
Se abbiamo il
cavolfiore, si potrebbe coniare
cavolsale o direttamente
cavolsalata, che può passare come adattamento a orecchio ma di fatto è un misto di calco e parola macedonia.
Anche
cavolata non mi dispiace, a livello di mercatistica si potrebbero fare anche dei giochi di parole interessanti per un'ipotetica
cavolateria.
Re: «Coleslaw»
Inviato: mer, 17 lug 2024 15:48
di Asimiami
Non c'è bisogno di fantasticare un vocabolo fuori da questo mondo, data l'origine del piatto infatti possiamo chiamarla insalata olandese. Come per l'insalata russa l'aggettivo di provenienza esotica sottintende caratteri, nella sua preparazione, inusuali agli italiani, tra i quali si annovera la maionese o anche la panna acida.
Re: «Coleslaw»
Inviato: gio, 18 lug 2024 15:45
di Carnby
Lorenzo Federici ha scritto: mar, 09 lug 2024 17:57
Anche
cavolata non mi dispiace, a livello di mercatistica si potrebbero fare anche dei giochi di parole interessanti per un'ipotetica
cavolateria.
Forse si potrebbe usare
cavolada, con lenizione settentrionale? Alcuni pietanze hanno questa caratteristica, come l’antica
salsa peverada o la
perada (in realtà ispanismo) che avevo proposto per tradurre
poiré.