«Mugwort»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Luke Atreides
Interventi: 541
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Mugwort»

Intervento di Luke Atreides »

Che cosa proporreste per tradurre in italiano il nome della famiglia hobbit Mugwort di Bree?
Nella traduzioni ufficiali sono: Artemisi nella nuova traduzione italiana de Il Signore degli Anelli ad opera di Ottavio Fatica e nella vecchia traduzione italiana de Il Signore degli Anelli è Artemisia.
Secondo la Guide to the Names in The Lord of the Rings:
J. R. R. Tolkien, «Guide to the Names in The Lord of the Rings» ha scritto:Mugwort. A Bree name; the name of a plant (Artemisia, French armoise, akin to Wormwood, French armoise amère). Translate by the name of the plant in the language of translation (for example German Beifuss) If suitable; or by the name of some other herb of more or less similar shape. There is no special reason for the choice of Mugwort, except its hobbit-like sound.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti