Le hindi
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Le hindi
Mon journal consacre un article à François-Xavier DURANDY, qui traduit le hindi en français. Quelques extraits :
En Inde, on le salue comme « le sous-titreur français des films Bollywood 1 qui parle mieux le hindi que la majorité des Indiens ».
[...]
Bon élève, mais fâché avec les maths, c'est l'allemand 2 qui l'a amené aux joies de la traduction.
[...]
Ce qui l'intéresse le plus, c'est de traduire directement depuis le hindi comme langue source. Les plateformes comme Netflix ont « hélas » pris l'habitude de tout traduire à partir de l'anglais.
[...]
Un milliard de locuteurs
À première vue, pour qui débarque à l'aéroport de Delhi, le hindi est une langue vraiment étrangère. Aucun mot reconnaissable... Un rythme tonique qu'on retrouve dans les films de Bollywood, une prononciation peu familière et des lettres où tout est relié par une barre horizontale. Le hindi est pourtant une langue indo-européenne et, à ce titre, une langue cousine du français ou de l'allemand. Malgré l'émergence de l'Inde comme grande puissance économique et démographique, le hindi, qui est la quatrième langue la plus parlée au monde (un milliard de locuteurs 3), est une langue peu enseignée en France.
_____________________________________________________________________________________________________________________________
1 Je préférerais « des films de Bollywood ».
2 Anacoluthe !
3 Il me semble que, si le hindi a véritablement un milliard de locuteurs, c'est la deuxième langue la plus parlée, après le mandarin, en termes de locuteurs natifs, en tout cas.
En Inde, on le salue comme « le sous-titreur français des films Bollywood 1 qui parle mieux le hindi que la majorité des Indiens ».
[...]
Bon élève, mais fâché avec les maths, c'est l'allemand 2 qui l'a amené aux joies de la traduction.
[...]
Ce qui l'intéresse le plus, c'est de traduire directement depuis le hindi comme langue source. Les plateformes comme Netflix ont « hélas » pris l'habitude de tout traduire à partir de l'anglais.
[...]
Un milliard de locuteurs
À première vue, pour qui débarque à l'aéroport de Delhi, le hindi est une langue vraiment étrangère. Aucun mot reconnaissable... Un rythme tonique qu'on retrouve dans les films de Bollywood, une prononciation peu familière et des lettres où tout est relié par une barre horizontale. Le hindi est pourtant une langue indo-européenne et, à ce titre, une langue cousine du français ou de l'allemand. Malgré l'émergence de l'Inde comme grande puissance économique et démographique, le hindi, qui est la quatrième langue la plus parlée au monde (un milliard de locuteurs 3), est une langue peu enseignée en France.
_____________________________________________________________________________________________________________________________
1 Je préférerais « des films de Bollywood ».
2 Anacoluthe !
3 Il me semble que, si le hindi a véritablement un milliard de locuteurs, c'est la deuxième langue la plus parlée, après le mandarin, en termes de locuteurs natifs, en tout cas.
Re: Le hindi
Ces calculs sont souvent approximatifs et il faut effectivement bien savoir ce qu'on comptabilise. Selon le cas, le hindi est 3e, 4e ou 2e d'après le tableau suivant :André (G., R.) a écrit : ↑mar. 12 nov. 2019, 9:34 3 Il me semble que, si le hindi a véritablement un milliard de locuteurs, c'est la deuxième langue la plus parlée, après le mandarin, en termes de locuteurs natifs, en tout cas.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_ ... _locuteurs
Rang | Langue | Langue maternelle | rang L1 | Langue seconde | rang L2 | Total |
---|---|---|---|---|---|---|
3 | Hindi | 341,2 millions | 4 | 274,2 millions | 2 | 615,4 millions |
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Re: Le hindi
La question n'était-elle pas sur ce h aspiré ?
J'aurais tendance à dire "l'hindi" par analogie avec "l'Inde".
J'aurais tendance à dire "l'hindi" par analogie avec "l'Inde".
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Re: Le hindi
Le TLFI indique qu'il peut être prononcé avec ou sans aspiration.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Le hindi
Lorsque j'ai lu l'article dont je parle ci-dessus, je me suis demandé si « l'hindi » ne m'était pas plus familier que « le hindi », mais un coup d'œil à l'entrée correspondante du Larousse, qui atteste à « hindi » l'h dit aspiré, m'a persuadé de ne pas évoquer la question.
Toutefois, le Grand Robert ne connaît que « l'hindi ». Et il n'est pas clair, par ailleurs, à propos de la huitième lettre de l'alphabet, que je viens de nommer « l'h », bien que je dise et écrive plus souvent « le h ». Il note :
Écrire un H, une H. L'h....
2. Valeurs du H. L'h aspiré proprement dit est en réalité un son expiré qui avait disparu du latin parlé dès l'époque de Cicéron...
3. Groupes comprenant l'H...
S'il était logique avec lui-même, il n'écrirait pas « Valeurs du H » mais « Valeurs de l'H », me semble-t-il. Bon, je ne suis pas moins dans la contradiction ! Mais je ne rédige aucun dictionnaire !
Toutefois, le Grand Robert ne connaît que « l'hindi ». Et il n'est pas clair, par ailleurs, à propos de la huitième lettre de l'alphabet, que je viens de nommer « l'h », bien que je dise et écrive plus souvent « le h ». Il note :
Écrire un H, une H. L'h....
2. Valeurs du H. L'h aspiré proprement dit est en réalité un son expiré qui avait disparu du latin parlé dès l'époque de Cicéron...
3. Groupes comprenant l'H...
S'il était logique avec lui-même, il n'écrirait pas « Valeurs du H » mais « Valeurs de l'H », me semble-t-il. Bon, je ne suis pas moins dans la contradiction ! Mais je ne rédige aucun dictionnaire !
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Le hindi
On parle aussi d'hindou et pas de hindou.Yeva Agetuya a écrit : ↑mer. 13 nov. 2019, 10:36 La question n'était-elle pas sur ce h aspiré ?
J'aurais tendance à dire "l'hindi" par analogie avec "l'Inde".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Le hindi
C'est un samedi d'arrière automne, je pense que l'on peut se permettre une plaisanterie.
Une personne de petite taille, habitant à New Delhi, de caractère amène est un nain doux.
Une personne de petite taille, habitant à New Delhi, de caractère amène est un nain doux.
Re: Le hindi
Un trait d'union me semble néanmoins opportun pour en profiter pleinement : arrière-automne.
https://www.cnrtl.fr/lexicographie/arri%C3%A8re-automne
https://www.cnrtl.fr/lexicographie/arri%C3%A8re-automne
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Le hindi
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Le h d'« hindou », en effet, est totalement neutre.
Pour nos lecteurs, cher abgech, j'éprouve le besoin de rappeler que, l'hindouisme étant une religion, tous les Indiens ne sont pas hindous et que tous les hindous ne sont pas indiens. Je pense bien sûr, dans un même ordre d'idée, aux musulmans et aux Arabes.
Re: Le hindi
Un nain doux indien hindou peut aussi être un nain gras.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Le hindi
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Mais rien n'empêche un nain gras indien d'être bouddhiste !
(Comme il s'agit d'une blague, je me permets à nouveau de ne pas fournir la traduction immédiatement.)
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Le hindi
![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Reverso : J'ai le corps d'un dieu, malheureusement c'est Bouddha.
Effectivement il est grassouillet.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Le hindi
C'est alors un nain différent.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.