Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
"J’ai été moquée mais je suis persuadée..."
Il me semble que le retour à cette construction oubliée du verbe moquer nous revient par l'anglais : "He mocks me".
J'aurais dit spontanément "On s'est moqué de moi..."
Il me semble que le retour à cette construction oubliée du verbe moquer nous revient par l'anglais : "He mocks me".
J'aurais dit spontanément "On s'est moqué de moi..."
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Je note que l'Académie donne dans sa dernière édition du dictionnaire :
Cet emploi transitif était ignoré de l'édition juste précédente, mais évoqué dans les éditions antérieures. Toutefois, comme le disait Hanse : "Moquer est aujourd'hui vieilli ou littéraire dans son emploi transitif".
Les modes changent. Est-ce vraiment sous l'influence de l'anglais ? Difficile de le dire. Je ne crois pas qu'on connaisse si bien en France ce verbe anglais, qui est du reste un peu moins utilisé que son synonyme "to laugh at", une construction également indirecte.
Il me semble sentir une petite différence entre "j'ai été moqué" = j'ai fait l'objet de moqueries au sens propre, et "on s'est moqué de moi", qui peut souvent avoir un sens figuré "on a voulu me duper".
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9M2772I. Verbe transitif.
Railler, tourner en dérision, en ridicule, rire de. Moquer un camarade. Moquer une institution, une tradition. Il a été cruellement moqué. Si vous en usez comme cela, vous vous ferez moquer de vous ou, simplement, vous vous ferez moquer.
Cet emploi transitif était ignoré de l'édition juste précédente, mais évoqué dans les éditions antérieures. Toutefois, comme le disait Hanse : "Moquer est aujourd'hui vieilli ou littéraire dans son emploi transitif".
Les modes changent. Est-ce vraiment sous l'influence de l'anglais ? Difficile de le dire. Je ne crois pas qu'on connaisse si bien en France ce verbe anglais, qui est du reste un peu moins utilisé que son synonyme "to laugh at", une construction également indirecte.
Il me semble sentir une petite différence entre "j'ai été moqué" = j'ai fait l'objet de moqueries au sens propre, et "on s'est moqué de moi", qui peut souvent avoir un sens figuré "on a voulu me duper".
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
En l'occurrence il s'agit d'une déclaration de Roselyne Bachelot faisant allusion à sa préparation d'une épidémie H1N1 qui ne s'est jamais déclarée.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Eh oui, je m'étais fait vacciner, d'ailleurs !
Chez Roselyne Bachelot, je crois plus à un tour littéraire, comme chez Hugo ou Gide, qu'à une influence de l'anglais.
Chez Roselyne Bachelot, je crois plus à un tour littéraire, comme chez Hugo ou Gide, qu'à une influence de l'anglais.
https://www.cnrtl.fr/definition/moqu%C3%A9I. − Emploi trans., vx ou littér. [Surtout employé au passif] Tourner en dérision, railler (quelqu'un ou quelque chose). Elle était seule, (...) montrée au doigt, criée par les rues, battue des sergents, moquée des petits garçons en guenilles (Hugo, N.-D. Paris,1832, p.248).Nous prêtons à rire... Mais il ne me déplaît pas d'être moqué (Gide, Journal,1918, p.646):
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Plus communément : « Non mais tu t'fous d'moi là ? »
![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Veuillez excuser les propos relâchés de Claude, c'est l'effet du confinement. ![[rire] :rire:](./images/smilies/icon_rire.gif)
![[rire] :rire:](./images/smilies/icon_rire.gif)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Le confinement nous autorise quelques dérives. ![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Ne moquons pas le confinement, c'est lui qui rigole.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Encore un sujet intéressant que je découvre tardivement !
Le non angliciste que je suis tombe sur le postérieur à constater que l'emploi en 2020 de la tournure « j'ai été moqué » pourrait trouver son origine, au moins dans la bouche de certains locuteurs, dans l'anglomanie ambiante.
Le non angliciste que je suis tombe sur le postérieur à constater que l'emploi en 2020 de la tournure « j'ai été moqué » pourrait trouver son origine, au moins dans la bouche de certains locuteurs, dans l'anglomanie ambiante.
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Y aurait-il une faille dans ma déclaration ? ![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Vous me semblez être à côté de la plaque !jarnicoton a écrit : ↑dim. 12 avr. 2020, 17:21Déjà ? Pourtant la dérive des confinements est extrêmement lente.
Re: Moquer quelqu'un ou se moquer de lui
Je suis transporté par cette avalanche de bons mots