En termes de
-
- Messages : 111
- Inscription : lun. 13 avr. 2020, 11:38
En termes de
Bonjour à tous.
Il me semble que l'on n'a pas encore discuté sur ce forum de la locution « en termes de », qui est un calque de l'anglo-américain « in terms of ».
On sait que la tournure est impropre, sauf quand elle signifie « dans le vocabulaire de ».
Pour les autres cas, quels équivalents voyez-vous ?
J'ai l'exemple suivant : « un des films les plus rentables de l'histoire en termes de coût/bénéfice ».
Il me semble que l'on n'a pas encore discuté sur ce forum de la locution « en termes de », qui est un calque de l'anglo-américain « in terms of ».
On sait que la tournure est impropre, sauf quand elle signifie « dans le vocabulaire de ».
Pour les autres cas, quels équivalents voyez-vous ?
J'ai l'exemple suivant : « un des films les plus rentables de l'histoire en termes de coût/bénéfice ».
Re: En termes de
« un des films les plus rentables de l'histoire eu égard au rapport coût/bénéfice » peut-être ?Didier Pautard a écrit : ↑dim. 23 août 2020, 20:02[...]
On sait que la tournure est impropre, sauf quand elle signifie « dans le vocabulaire de ».
Pour les autres cas, quels équivalents voyez-vous ?
J'ai l'exemple suivant : « un des films les plus rentables de l'histoire en termes de coût/bénéfice ».
Ou bien « un des films les plus rentables de l'histoire quant au rapport coût/bénéfice » ?
Re: En termes de
On pourrait tout simplement supprimer la fin de la phrase qui n'apporte rien dès lors qu'on a dit que le film est des plus rentables ; c'est qu'il a dégagé des bénéfices et que son exploitation s'est révélée supérieure à son coût !
Sinon, "en matière de" peut parfois remplacer avantageusement "en termes de".
Sinon, "en matière de" peut parfois remplacer avantageusement "en termes de".
-
- Messages : 111
- Inscription : lun. 13 avr. 2020, 11:38
Re: En termes de
Plutôt que « eu égard au rapport coût/bénéfice » qui est un peu lourd, on pourrait écrire : « un des plus rentables sous le rapport coût/bénéfice ».
Sinon, oui, évidemment, on peut simplement écrire « un des plus rentables ».
Sinon, oui, évidemment, on peut simplement écrire « un des plus rentables ».
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: En termes de
La plupart du temps, lorsque l'expression "en termes de" est employé à contresens, elle remplace l'expression "en matière de".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
-
- Messages : 111
- Inscription : lun. 13 avr. 2020, 11:38
Re: En termes de
Ce n'est pas vraiment le cas dans la phrase suivante :
« Il s’agit de la quatrième Intercommunalité du grand ouest en termes de population après celles de Nantes, Rennes et Rouen. »
« En matière de population » ne veut pas dire grand-chose.
Re: En termes de
Si, pour moi, ça veut dire la même chose que "en termes de", mais en mieux !
https://www.google.com/search?q=%22en+m ... 45&bih=815
https://www.google.com/search?q=%22en+m ... 45&bih=815
-
- Messages : 111
- Inscription : lun. 13 avr. 2020, 11:38
Re: En termes de
Je préfère « en nombre d'habitants », ou bien « pour ce qui est de la population ». Qu'en pensez -vous ?
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: En termes de
Je préfère :
« Au regard de la population, X est la quatrième Intercommunalité du grand ouest après celles de Nantes, Rennes et Rouen. »
« Au regard de la population, X est la quatrième Intercommunalité du grand ouest après celles de Nantes, Rennes et Rouen. »
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: En termes de
"En nombre d'habitants" est bien. "Pour ce qui est de la population" me semble inutilement alambiqué et je lui préfère nettement "en matière de population".
Mais on pourrait se contenter de "en population" dans la phrase !
Mais on pourrait se contenter de "en population" dans la phrase !
-
- Messages : 111
- Inscription : lun. 13 avr. 2020, 11:38
Re: En termes de
« Au regard de la population » me plait bien. Cela permet d'éviter la répétition du mot « habitants », lorsque le nombre d'habitants est précisé dans la phrase. Merci.