Question sur une vidéo.
Question sur une vidéo.
Bonjour,
Je voudrais savoir si ce que le professeur dit entre la minute 4m16s et 6m19s c'est vrai, car je n'ai jamais rien vu de semblabe sur année et an. En vous remerciant.
Je voudrais savoir si ce que le professeur dit entre la minute 4m16s et 6m19s c'est vrai, car je n'ai jamais rien vu de semblabe sur année et an. En vous remerciant.
Re: Question sur une vidéo.
Ah, Diberis, vous êtes de retour !
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Question sur une vidéo.
C'est tout de même bien subjectif.
Mais inventons une différence. L'an sera le cadre et l'année son contenu. "l'an 2000", et "il a été malade toute l'année 2000".
Capillotracté, mais guère plus que la vidéo.
Mais inventons une différence. L'an sera le cadre et l'année son contenu. "l'an 2000", et "il a été malade toute l'année 2000".
Capillotracté, mais guère plus que la vidéo.
Dernière modification par jarnicoton le jeu. 14 janv. 2021, 23:16, modifié 1 fois.
Re: Question sur une vidéo.
Parfois est plus utilisé le mot "année" que "an" contre toute logique. Exceptué "l'an mil/mille" (il reste intouchable), de nos jours on entend et lit plus souvent par exemple : l'année 2000, l'année 1500 etc; je me demande quelles sont les raisons pour oublier "an" Merci encore.
Si je prends en main les concepts de jarnicoton "cadre" et "contenu".
La phrase suivante : J'ai reçu, aujourd'hui "une année" de mon revenu. Imposible d'utiliser "an"
La phrase a) de la vidéo, je pense que l'on pourrait la réecrire de deux formes différentes pour y voir clair :
- Il est resté 4 longues années en prision. (on ressens la durée de l'emprisonnement)
- Il a passé 4 années en prision (pour moi, on a pas besoin d'y ajouter le mot longues car "passer" nous renvoie à un sentiment de trop de temps)
Par rapport a la phrase b) Il est resté 4 ans en prison. (Le professeur a complétement raison, c'est neutre l'information)
Si je prends en main les concepts de jarnicoton "cadre" et "contenu".
La phrase suivante : J'ai reçu, aujourd'hui "une année" de mon revenu. Imposible d'utiliser "an"
La phrase a) de la vidéo, je pense que l'on pourrait la réecrire de deux formes différentes pour y voir clair :
- Il est resté 4 longues années en prision. (on ressens la durée de l'emprisonnement)
- Il a passé 4 années en prision (pour moi, on a pas besoin d'y ajouter le mot longues car "passer" nous renvoie à un sentiment de trop de temps)
Par rapport a la phrase b) Il est resté 4 ans en prison. (Le professeur a complétement raison, c'est neutre l'information)
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Question sur une vidéo.
J'ai travaillé 4 ans / 4 années à l'étranger (à mon sens les deux se disent).
Dans le sud, fin décembre, nous nous souhaitons "bon bout d'an".
Dans le sud, fin décembre, nous nous souhaitons "bon bout d'an".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Question sur une vidéo.
Bonjour,
Tentant "bon an mal an" (d'une manière ou d'une autre) de respecter les gestes barrières, près de 50% des agences de négoce(commerce) ont rouvert en "drive" et travaillent en "mode dégradé".
Inimaginable de nos jours de pouvoir utilser à bon escient l'expression figée, bon an mal an \bɔ.n‿ɑ̃ ma.l‿ɑ̃\
Tentant "bon an mal an" (d'une manière ou d'une autre) de respecter les gestes barrières, près de 50% des agences de négoce(commerce) ont rouvert en "drive" et travaillent en "mode dégradé".
Inimaginable de nos jours de pouvoir utilser à bon escient l'expression figée, bon an mal an \bɔ.n‿ɑ̃ ma.l‿ɑ̃\
Re: Question sur une vidéo.
Bonsoir,
Une petite remarque sur le sujet "Nouvel An" versus "Nouvelle Année" qui me tient au cœur.
"Un cadeau de Nouvel An" mais qu'est-ce qu'il se passe si l'on disait "Un cadeau de(la)Nouvelle Année" ?
On continue...
Le jour de l'An ou bien, le jour de Nouvel An car Le jour de la Nouvelle Année, ça NE COLLE PAS. Peut-on s'en sortir ? Bien sûr.
"Le premier jour de la Nouvelle Année".
Les autres langues européennes n'ont pas la dualité de An/Année. Tant mieux mais au moins on s'amuse bien si l'on veut.
Une petite remarque sur le sujet "Nouvel An" versus "Nouvelle Année" qui me tient au cœur.
"Un cadeau de Nouvel An" mais qu'est-ce qu'il se passe si l'on disait "Un cadeau de(la)Nouvelle Année" ?
On continue...
Le jour de l'An ou bien, le jour de Nouvel An car Le jour de la Nouvelle Année, ça NE COLLE PAS. Peut-on s'en sortir ? Bien sûr.
"Le premier jour de la Nouvelle Année".
Les autres langues européennes n'ont pas la dualité de An/Année. Tant mieux mais au moins on s'amuse bien si l'on veut.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Re: Question sur une vidéo.
Ma chère Carlota,
J'espère qu'on ne va pas passer l'année sur ce sujet.
J'espère qu'on ne va pas passer l'année sur ce sujet.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Re: Question sur une vidéo.
Non mon cher Claude, mais ce sujet arrive presque à la fin. Attendons les avis de nos collègues pour qu'ils puissent fermer ce sujet.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Re: Question sur une vidéo.
En breton, on distingue l'an (bloaz), l'année (bloavezh), et même le contenu d'une année (bloavezhiad).
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Question sur une vidéo.
N'y aurait-il pas une notion instinctive faisant vaguement correspondre AN au repère dans le temps et ANNÉE au contenu de la période ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Question sur une vidéo.
Chez Corneille, il me semble que l'on trouve alternativement les deux termes, en fonction de leur commodité prosodique :
Le Cid :
- « La valeur n’attend point le nombre des années. »
- « Placer depuis dix ans le trône de Castille. »
- « Ce peu que mes vieux ans m’ont laissé de vigueur
- « Prends un an, si tu veux, pour essuyer tes larmes. »
Médée
- « Lui rendit la vigueur de ses jeunes années »
- « Après six ans passés, depuis notre voyage »
- « Qui raillera le mieux le déclin de mes ans »
Le Cid :
- « La valeur n’attend point le nombre des années. »
- « Placer depuis dix ans le trône de Castille. »
- « Ce peu que mes vieux ans m’ont laissé de vigueur
- « Prends un an, si tu veux, pour essuyer tes larmes. »
Médée
- « Lui rendit la vigueur de ses jeunes années »
- « Après six ans passés, depuis notre voyage »
- « Qui raillera le mieux le déclin de mes ans »
Re: Question sur une vidéo.
Oui, probablement. Cependant, le choix que Corneille fait dans ces exemples paraît conforme à l'usage habituel.