Du latin dans notre langage courant
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Du latin dans notre langage courant
Chère Marie de Sévigné, votre grand-mère quand la cloche tintait prononçait-elle ékké ou étché ?
Re: Du latin dans notre langage courant
Etché, ça fait un peu basque !
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Du latin dans notre langage courant
prononciation reconstituée et prononciation d'église
Re: Du latin dans notre langage courant
J'avais reconnu
! Il n'empèche que "etché" (etxe), c'est maison en basque francisé, comme dans le nom Etcheverry qui signifie maison neuve. Et Etcheverry, c'est l'origine de Xavier ! Voilà pour ma petite digression pédante !
Pour la prononciation de "ecce", on doit ajouter "eksé", qui est la prononciation en français de "ecce-homo" :
https://www.cnrtl.fr/definition/ecce-homo
![[grand sourire] :d](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Pour la prononciation de "ecce", on doit ajouter "eksé", qui est la prononciation en français de "ecce-homo" :
https://www.cnrtl.fr/definition/ecce-homo
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Re: Du latin dans notre langage courant
C'est semble-t-il la prononciation allemande qui se rapproche de ce que vous indiquez
https://fr.forvo.com/word/ecce_homo/
https://fr.forvo.com/word/ecce_homo/
Re: Du latin dans notre langage courant
Euh, ben non, c'est bien la prononciation française, et la seule, théoriquement :
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9E0113
https://www.littre.org/definition/ecce%20homo
https://fr.wiktionary.org/wiki/ecce_homo
Mais vous avez raison, la prononciation allemande ressemble sur ce point à la prononciation française.
La prononciation "etché" est la prononciation italienne du latin, celle du Vatican, et c'est donc effectivement celle du latin d'église :
http://j.poitou.free.fr/pro/html/ltn/latin.html
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q ... 0N_OO-S6Lz
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9E0113
https://www.littre.org/definition/ecce%20homo
https://fr.wiktionary.org/wiki/ecce_homo
Mais vous avez raison, la prononciation allemande ressemble sur ce point à la prononciation française.
La prononciation "etché" est la prononciation italienne du latin, celle du Vatican, et c'est donc effectivement celle du latin d'église :
http://j.poitou.free.fr/pro/html/ltn/latin.html
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q ... 0N_OO-S6Lz
Re: Du latin dans notre langage courant
Voilà un véritable séquençage de prononciation pour en déterminer les variants !
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Du latin dans notre langage courant
Le jésuite bien connu serait donc monsieur François Maison ?Leclerc92 a écrit : ↑sam. 13 févr. 2021, 17:23 J'avais reconnu! Il n'empèche que "etché" (etxe), c'est maison en basque francisé, comme dans le nom Etcheverry qui signifie maison neuve. Et Etcheverry, c'est l'origine de Xavier ! Voilà pour ma petite digression pédante !
Pour la prononciation de "ecce", on doit ajouter "eksé", qui est la prononciation en français de "ecce-homo" :
https://www.cnrtl.fr/definition/ecce-homo
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Du latin dans notre langage courant
Plus exactement François Maisonneuve !
- Marie de Sévigné
- Messages : 21
- Inscription : sam. 06 févr. 2021, 10:47
- Localisation : Nantes
Re: Du latin dans notre langage courant
Ma grand-mère prononçait ekché.Chère Marie de Sévigné, votre grand-mère quand la cloche tintait prononçait-elle ékké ou étché ?
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Du latin dans notre langage courant
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Du latin dans notre langage courant
Ben oui : Xavier = Etcheverry = maison neuve
https://fr.wikipedia.org/wiki/Xavier
https://fr.wikipedia.org/wiki/Xavier
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Du latin dans notre langage courant
Pardon je me suis mal et fort impoliment exprimée. Je voulais dire que je l'avais vu nommé Frantzisko Xabierkoa dans wikipédia.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Du latin dans notre langage courant
Ah, alors là, il me faudra attendre l'aide de basquophones, si nous en avons. Je fais l'hypothèse qu'il doit s'agir d'un suffixe, qui rend peut-être un peut l'équivalent du "de" dans "De Maisonneuve", mais c'est une pure conjecture.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Du latin dans notre langage courant
Ce pauvre acteur nommé François Xavier Demaison aurait de quoi s'arracher ce qui lui reste de cheveux.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.