Embarras de syntaxe avec "sans"
Embarras de syntaxe avec "sans"
D'une critique de la Force du Destin donné récemment à l'Opéra de Paris, je tire ceci :
Par la suite, mieux projeté, le ténor gère avec ferveur son air au III, sans pour autant ne jamais offrir à Ludovic Tézier dans les duos le charisme qui permet à celui-ci de s’enflammer comme avec d’autres partenaires.
Voilà une phrase bien embarrassée qui ne veut rien dire, à cause de l'utilisation intempestive du "ne", conjugué avec "sans" et avec "jamais". Il fallait évidemment écrire "sans pour autant jamais offrir".
La tentation d'associer "ne" à "sans" est forte et on trouve malheureusement de nombreuses phrases fautives dans la presse.
Par la suite, mieux projeté, le ténor gère avec ferveur son air au III, sans pour autant ne jamais offrir à Ludovic Tézier dans les duos le charisme qui permet à celui-ci de s’enflammer comme avec d’autres partenaires.
Voilà une phrase bien embarrassée qui ne veut rien dire, à cause de l'utilisation intempestive du "ne", conjugué avec "sans" et avec "jamais". Il fallait évidemment écrire "sans pour autant jamais offrir".
La tentation d'associer "ne" à "sans" est forte et on trouve malheureusement de nombreuses phrases fautives dans la presse.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
J'aurais compris "sans pour autant offrir" = sans permettre à son partenaire d'exprimer tout son talent.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
Le "ne" est-il associé à "sans" ou à "jamais" ?
Car "jamais" signifie "(au moins) une fois."
Et nous retrouvons ici un problème classique du français où "rien" signifie "quelque chose" ou "peu de chose" ("un rien l'amuse") et où l'usage l'assimile à "ne rien". Même problème pour "personne" et "jamais."
Le latin, l'espagnol, et l'anglais n'ont pas se problème avec une négation préfixée : nihil, nada, nothing,
Car "jamais" signifie "(au moins) une fois."
Et nous retrouvons ici un problème classique du français où "rien" signifie "quelque chose" ou "peu de chose" ("un rien l'amuse") et où l'usage l'assimile à "ne rien". Même problème pour "personne" et "jamais."
Le latin, l'espagnol, et l'anglais n'ont pas se problème avec une négation préfixée : nihil, nada, nothing,
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
À propos de rien qui signifie, parfois, quelque chose, le regretté Raymond Devos :
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
J'imagine que dans l'esprit du scripteur, le "ne" était associé (à tort) à "sans", et du coup il se retrouve en lecture associé à "jamais", ce qui donne le sens contraire au sens voulu.
Sur le sujet, il y a de bonnes choses à lire ici :
http://parler-francais.eklablog.com/la- ... a159675194
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
En français, le mot "ne" est toujours associé au mot "jamais". C'est parce que le mot "ne" est toujours utilisé au passé, pour indiquer que quelque chose ne s'est jamais produit. Par exemple, le mot « ne jamais aller à la bibliothèque » signifie « je ne vais jamais à la bibliothèque ».
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
Bonjour et bienvenue,
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire avec « le mot "ne" est toujours utilisé au passé », puisqu'on l'emploie aussi au futur : vous ne retrouverez jamais la jeunesse.
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire avec « le mot "ne" est toujours utilisé au passé », puisqu'on l'emploie aussi au futur : vous ne retrouverez jamais la jeunesse.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
"Je ne vais jamais à la bibliothèque" est un présent d'habitude : c'est une action qu'on n'a pas fait, qu'on ne fait pas et qu'on n'envisage pas de faire à l'avenir.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
Dans cet article, je relève la phrase :
Ainsi, sans n’avoir dressé la moindre table, ils ont eu gain de cause devant le tribunal.
La présence de ce "ne" dans le tour "sans + infinitif" est une faute de syntaxe assez courante, souvent dénoncée dans les articles langagiers, comme celui-ci :
http://alafortunedumot.blogs.lavoixduno ... 15054.html
Ainsi, sans n’avoir dressé la moindre table, ils ont eu gain de cause devant le tribunal.
La présence de ce "ne" dans le tour "sans + infinitif" est une faute de syntaxe assez courante, souvent dénoncée dans les articles langagiers, comme celui-ci :
http://alafortunedumot.blogs.lavoixduno ... 15054.html
Re: Embarras de syntaxe avec "sans"
Magnifique, merci! Oui le regretté Raymond Devos.
“Si tu diffères de moi, mon frère, loin de me léser, tu m’enrichis.”
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry