La forme passive

Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4170
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Vous êtes sceptique. On peut l'être. C'est un tour très fréquent dans la critique littéraire, comme le montrent ces quelques exemples glanés sur la Toile :

-90 pages faites pour se lire d'une traite
-Elles sont conçues pour se lire de gauche à droite, souvent avec des accolades.
-Cela se combine bien avec les opérateurs de contrôle de boucle, qui sont conçus pour se lire comme de l'anglais
-Les bâtiments et les tableaux étaient conçus pour se lire comme des livres.
-Cet ouvrage n'est pas conçu pour se lire d'un trait de la première à la dernière page, il se picore.
-Au final, l'exposé du cours est linéaire, il est conçu pour se lire sans devoir nécessairement remettre à plus tard la lecture de certains paragraphes.
-Cigarettes, le plus oulipien des romans de Harry Mathews, était ainsi conçu pour se lire comme un roman traditionnel
-Il a été conçu pour se lire comme un véritable roman, et c'est en effet comme le plus passionnant des romans qu'on lit ce livre
-un recueil n'est pas fait pour se lire de A à Z de toute façon
-La Peur du Sage n'est pas faite pour se lire vite, au contraire
-Son style est totalement impersonnel, et étudié pour se lire sans effort

J'ai l'impression que la popularité de cette tournure est récente.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Les phrases avec « se lire » ne me gênent guère.
« S'écouter » s'emploie fréquemment comme véritable pronominal, au sens figuré « être à l'écoute de soi-même » ou, au sens propre, « écouter un texte qu'on a enregistré », par exemple. On est moins habitué à l'emploi de « se lire » signifiant « lire ce que l'on a écrit » ! En découvrant la phrase que j'ai citée ci-dessus, je me suis demandé une seconde ce qu'étaient ces histoires destinées à ce que chacun s'écoute en ligne.
Pour résumer : mon scepticisme est venu davantage de l'ambiguïté de « s'écouter » que de mon éventuelle réticence à le voir prendre un sens passif.
Je n'ai pas cette réticence, à la différence d'Yeva Agetuya, dont je comprends toutefois la position.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4170
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Je comprends mieux votre réticence, encore que le contexte même limité de ce titre m'ait paru indiquer clairement la seule interprétation possible.
On est moins habitué à l'emploi de « se lire » signifiant « lire ce que l'on a écrit » !
Mais on est habitué ou devrait être habitué à se relire ! :lol:
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2000
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: La forme passive

Message par Yeva Agetuya »

https://www.cnews.fr/france/2024-01-23/ ... er-1444199

L'article commence par une obligation de se faire recenser avec une date limite puis continue avec le fait d'être recensé par un agent recenseur qui passera quand il le pourra.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4170
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: La forme passive

Message par Leclerc92 »

Je ne vois pas être recensé dans l'article.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2000
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: La forme passive

Message par Yeva Agetuya »

C'est exact : ce n'est que mon interprétation.

Mais je lis d'abord :
En France métropolitaine, aux Antilles et en Guyane, les Français ont du jeudi 18 janvier au samedi 17 février pour se déclarer.

Ici,il s'agit bien d'une démarche de l'habitant.

Les individus sont prévenus du passage du recenseur quelques jours avant sa venue par courrier.

Là, on attend. Et si le recenseur passe le 19 février, le recensé n'en est nullement responsable.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2000
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: La forme passive

Message par Yeva Agetuya »

Il est mangé est un présent passif.

Il est monté est un passé actif.

Les étrangers apprenant le français doivent apprécier.

Notons que le verbe "être" n'a peut-être pas toujours été employée comme auxiliaire du passé :

J'ai descendu dans mon jardin
Pour y cueillir du romarin
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10031
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: La forme passive

Message par Perkele »

Sachant qu'en espagnol, par exemple, le passé composé se construit avec l'auxiliaire avoir.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4170
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: La forme passive

Message par Leclerc92 »

En français aussi, pour la plupart des verbes !
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4489
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Re: La forme passive

Message par Jacques-André-Albert »

« J'ai descendu dans mon jardin » signifie traditionnellement que j'en suis remonté, et si j'y suis encore, la formule est « je suis descendu dans mon jardin ». C'est ainsi qu'on parle encore dans certaines campagnes, avec une régularité qui exclut l'idée de faute de langage.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4170
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: La forme passive

Message par Leclerc92 »

Oui. Nous avons d'ailleurs abordé ces points dans plusieurs fils :
viewtopic.php?p=69554#p69554
viewtopic.php?p=88988#p88988
viewtopic.php?p=92728#p92728
et tout cela ne concerne pas vraiment la forme passive, objet du présent fil.
Mais l'on peut bien sûr reprendre ou poursuivre la discussion dans l'un de ces fils.
Répondre