Jacques a écrit :Le choix dépend de ce que l'on veut exprimer : grâce à introduit une conséquence favorable, et à cause de une conséquence défavorable. Dans la langue parlée on l'utilise parfois de façon atténuée avec le sens de « en raison de », mais dans un registre un peu surveillé il est préférable de s'en tenir au sens strict : C'est grâce à vos conseils que j'ai pu réussir - C'est à cause d'une panne que je suis en retard.
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec vous, Jac. Dans une langue soignée « à cause de » est neutre ou devrait l'être. C'est surtout la langue parlée qui lui a fait prendre des connotations péjoratives.
Le TLFi cite comme exemple littéraire : « On la croyait moins vieille, à cause de ses cheveux bruns » (FLAUBERT, Trois contes. Un Cœur simple, 1877, p. 64)
Et je trouve également ce texte de Baudelaire, dans son
Salon de 1846 : « C'est à cause de cette qualité toute moderne et toute nouvelle que Delacroix est la dernière expression du progrès dans l'art. »
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)