Bonjour,
j'hésite, dans la traduction d'un texte en anglais, pour l'accord du verbe avec une énumération:
"Les familles, les souverains, nos proches, les plus éloignés, tous [vont] ou [allons] bla bla bla..."
Intuitivement, je dirais "allons", mais...
Si quelqu'un pouvais me confirmer ou m'indiquer les rêgles d'accord avec les énumérations, ça m'aiderais bien.
Merci!
Accord avec une énumération comprenant un "nos"
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Dans votre énumération, vous ne donnez que des tiers, qui tous représentent la troisième personne. La règle est que c'est l'ordre numérique des personnes qui commande l'accord : ma sœur et moi nous y sommes allés, toi et lui vous étiez présents. Dans le premier cas sœur est la 3e personne et moi la 1e, donc accord à la 1e personne (nous). Dans le second, toi est la 2e et lui la 3e, donc accord à la 2e (vous).
Pour votre phrase pas de difficultés, il n'y a que des troisièmes personnes, donc tous vont.
Pour votre phrase pas de difficultés, il n'y a que des troisièmes personnes, donc tous vont.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Moi aussi je l'ai longtemps appliquée d'instinct, jusqu'au jour où j'ai dû réfléchir dessus à cause d'une question comme celle-ci que quelqu'un avait posée. Je crois qu'on nous l'avait enseignée à l'école mais je l'avais oubliée à cause de l'automatisme.Claude a écrit :J'ai toujours appliqué cette règle instinctivement sans la connaître ; c'est une belle démonstration que l'ordre numérique des personnes .
J'en reviens une nouvelle fois à monsieur Jourdain qui faisait de la prose sans le savoir.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).