Oasis' ou oasi
Oasis' ou oasi
Ce matin j'ai entendu Axel Maugey dire "oasi" au cours de son émission consacrée à la Syrie sur Canal Académie, radio en ligne que je ne saurais trop recommander.
Est-ce licite de laisser tomber le "s" dans la prononciation ?
Est-ce licite de laisser tomber le "s" dans la prononciation ?
une oasis villa Médicis
Merci , comme cela, je me rappellerai mieux le genre de ce mot :
une oasis
Tenez!
J'ai entendu à la radio, quelqu'un dire Villa Médici
(en Italien famille Medici) :
peut -être pour ne pas confondre avec midi six???
une oasis
Tenez!
J'ai entendu à la radio, quelqu'un dire Villa Médici
(en Italien famille Medici) :
peut -être pour ne pas confondre avec midi six???
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Claude, vous encourez les foudres de l'Académie, qui n'a pas voulu qu'on parle de réforme, mais de régularisations orthographiques. Et elle a l'air d'y tenir.Claude a écrit :Lors de la réforme de l'orthographe, on aurait pu le transformer en oasisse ; ainsi le féminin eût été plus évident et le S prononcé naturellement.
Encore eût-il fallu connaître sa nouvelle orthographe.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Votre observation a attisé ma curiosité ; le TLF dit ceci :
[En parlant d'actes, d'attitudes, de paroles] Qui dénote le manque de dignité, la servilité. Faire de plates excuses.
Cette explication est proche de ce que je pensais, à savoir s'abaisser, s'aplatir devant la personne, raser le sol, en somme se faire tout petit.
[En parlant d'actes, d'attitudes, de paroles] Qui dénote le manque de dignité, la servilité. Faire de plates excuses.
Cette explication est proche de ce que je pensais, à savoir s'abaisser, s'aplatir devant la personne, raser le sol, en somme se faire tout petit.
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
Si l'on est renseigné sur la prononciation du "s" final du mot oasis, je me pose une question identique concernant le "s" final de certains prénoms:
Ce "s" final n'est pas prononcé pour Denis, Louis... mais il l'est dans Régis, Clovis... On entend parfois le "s" d'Alexis, et parfois non;
Les prénoms en "as" semblent présenter la même difficulté puisque l'on tait le "s" de Nicolas, de Gildas... mais pas celui de Matthias...
Y a-t-il une logique ? Merci à qui m'instruira
Ce "s" final n'est pas prononcé pour Denis, Louis... mais il l'est dans Régis, Clovis... On entend parfois le "s" d'Alexis, et parfois non;
Les prénoms en "as" semblent présenter la même difficulté puisque l'on tait le "s" de Nicolas, de Gildas... mais pas celui de Matthias...
Y a-t-il une logique ? Merci à qui m'instruira
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Les consonnes finales, toujours prononcées au moyen-âge, se sont amuïes au cour des siècles suivants. On peut voir les traces de la prononciation des consonnes finales dans les langues qui nous ont emprunté des mots à l'époque médiévale : les Anglais disent tennis, d'après tenez, les Bretons nous ont emprunté Jacques, devenu Jakes (jakess). Je suppose que les prénoms qui étaient courants à la fin du moyen-âge ont perdu l's final comme les noms communs, les autres ayant peut-être fait leur entrée dans la langue plus tardivement avec leur s final.
Dans le dictionnaire des noms et prénoms d'Albert Dauzat (Larousse), Alexis est présenté comme courant au moyen-âge, ce qui confirme mon hypothèse. Gildas et Régis ne sont même pas cités, Matthias non plus (je pense que c'est une forme allemande de Mathieu ; Clovis est d'usage récent, c'est un doublet de Louis, ce dernier étant seul usité au moyen-âge.
Dans le dictionnaire des noms et prénoms d'Albert Dauzat (Larousse), Alexis est présenté comme courant au moyen-âge, ce qui confirme mon hypothèse. Gildas et Régis ne sont même pas cités, Matthias non plus (je pense que c'est une forme allemande de Mathieu ; Clovis est d'usage récent, c'est un doublet de Louis, ce dernier étant seul usité au moyen-âge.
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
La première qui me vient à l'esprit est la nécessité de distinguer des paires pouvant prêter à confusion :
Hélas avec hé ! là !
Las avec lasse.
Je viens de vérifier dans le Tlfi
Hélas avec hé ! là !
Las avec lasse.
Je viens de vérifier dans le Tlfi
La restitution de s final est due à la prononc. affective et à la confusion entre le fém. et le masc. qui ne sont plus distingués dans le mot devenu une interj. L'a. fr. se servait de : hélasse au fém.