"Le démon leur est apparu sous forme d'un chien"
"Le démon leur est apparu sous la forme d'un chien"
Y a-t-il une différence ?
Vos avis sont les bienvenus!
La ou pas la?
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Bonjour,
Voici ce qu'on peut trouver dans le Trésor de la langue française :
Sous (la, une) forme + adj.
- Certaines substances protéiques ont été obtenues sous la forme cristalline
-Tout ce qui s'en est évaporé n'était presque que de l'air et de l'eau qui y étaient combinés sous une forme solide.
Sous forme de + subst.
- Le tout est complété par une médication spéciale, administrée sous forme de pilules et de vin fortifiant
- Le carbone, sous forme de graphite très pur, peut servir de modérateur pour permettre la réalisation d'une réaction en chaîne dans l'uranium naturel.
Voici ce qu'on peut trouver dans le Trésor de la langue française :
Sous (la, une) forme + adj.
- Certaines substances protéiques ont été obtenues sous la forme cristalline
-Tout ce qui s'en est évaporé n'était presque que de l'air et de l'eau qui y étaient combinés sous une forme solide.
Sous forme de + subst.
- Le tout est complété par une médication spéciale, administrée sous forme de pilules et de vin fortifiant
- Le carbone, sous forme de graphite très pur, peut servir de modérateur pour permettre la réalisation d'une réaction en chaîne dans l'uranium naturel.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Merci Perkele.
Selon vos explications, Baudelaire se serait donc trompé…
« Le bonheur est là sous la forme d’un petit morceau de confiture ; prenez en sans crainte, on n’en meurt pas (…) » Baudelaire, Du vin et du hachisch
Si l’on s’en tient au Grand Robert de la Langue Française, le « la » est en effet explétif dans l’expression « sous (la) forme de ».
Selon vos explications, Baudelaire se serait donc trompé…
« Le bonheur est là sous la forme d’un petit morceau de confiture ; prenez en sans crainte, on n’en meurt pas (…) » Baudelaire, Du vin et du hachisch
Si l’on s’en tient au Grand Robert de la Langue Française, le « la » est en effet explétif dans l’expression « sous (la) forme de ».
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Je ne voudrais pas m'approprier ce qui ne m'appartient pas. Je n'ai fait que recopier une partie de l'article du TLF.
S'il est "explétif", il peut y être comme ne pas y être et Baudelaire - ou qui que ce soit d'ailleurs - peut choisir de l'y mettre.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
S'il est "explétif", il peut y être comme ne pas y être et Baudelaire - ou qui que ce soit d'ailleurs - peut choisir de l'y mettre.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne pense pas que Baudelaire ait commis une faute. Quand vous dites que l'aspirine est vendue sous forme de comprimés, vous voulez dire qu'elle est vendue en comprimés. Vous parlez de sa présentation, de la manière dont elle s'offre pour un usage pratique. On lui a donné la forme de comprimés ; c'est un aspect concret.
Quand Baudelaire parle du bonheur qui est là sous la forme d'un morceau de confiture, il entend que le bonheur est représenté par ce morceau de confiture, que la confiture en est la source.
Sous forme de, c'est l'aspect physique d'un corps. Sous la forme de c'est l'apparence avec ce qu'elle contient de symbolique ou de subjectif, voire d'illusoire.
Quand Baudelaire parle du bonheur qui est là sous la forme d'un morceau de confiture, il entend que le bonheur est représenté par ce morceau de confiture, que la confiture en est la source.
Sous forme de, c'est l'aspect physique d'un corps. Sous la forme de c'est l'apparence avec ce qu'elle contient de symbolique ou de subjectif, voire d'illusoire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).