Désaccords d'accords
Désaccords d'accords
Bonjour.
Tout d'abord, comme cela est mon premier message, les félicitations sont de rigueur pour ce forum dédié à notre chère langue. C'est un plaisir de voir qu'il reste quelques havres au milieu de la perdition de la langue française.
N'étant pas moi-même un parangon de l'orthographe, de la grammaire, ou encore de la syntaxe, j'espère que vous saurez m'accorder votre indulgence, car c'est bien pour corriger mes lacunes que je suis ici.
Et n'étant pas habitué à des forums aussi « sérieux » (vouvoiements de rigueur, anglicismes prohibés, etc.), j'espère aussi avoir votre indulgence sur ce point, je tenterai de me conformer au mieux aux règles de cette communauté.
Je passe au plus intéressant, à savoir ma question. Je l'illustre par un exemple (qui ne brille pas de par son originalité, mais qu'importe) :
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
Deux questions me viennent, finalement, et non plus une seule. Ma question principale :
« celles-ci » peut-il s'accorder avec « ressources », ou bien doit-il s'accorder (comme j'aurais tendance à le supposer) avec « la gestion des ressources » ? Les deux cas sont-ils possibles ? Car je trouve l’accord avec « ressources » bien étranges.
(J’aurais dû considérer avec plus d’assiduité mes cours d’analyse grammaticale ! Mon PUF est là, mais je ne sais où chercher.)
Question subsidiaire, faut-il mettre une virgule après « premières », afin que « liées » soit bien accordé avec « ressources » et non avec « matières premières » ?
Voilà. Je vous remercie par avance du temps que vous aurez consacré à ce message et de vos éventuelles réponses.
Tout d'abord, comme cela est mon premier message, les félicitations sont de rigueur pour ce forum dédié à notre chère langue. C'est un plaisir de voir qu'il reste quelques havres au milieu de la perdition de la langue française.
N'étant pas moi-même un parangon de l'orthographe, de la grammaire, ou encore de la syntaxe, j'espère que vous saurez m'accorder votre indulgence, car c'est bien pour corriger mes lacunes que je suis ici.
Et n'étant pas habitué à des forums aussi « sérieux » (vouvoiements de rigueur, anglicismes prohibés, etc.), j'espère aussi avoir votre indulgence sur ce point, je tenterai de me conformer au mieux aux règles de cette communauté.
Je passe au plus intéressant, à savoir ma question. Je l'illustre par un exemple (qui ne brille pas de par son originalité, mais qu'importe) :
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
Deux questions me viennent, finalement, et non plus une seule. Ma question principale :
« celles-ci » peut-il s'accorder avec « ressources », ou bien doit-il s'accorder (comme j'aurais tendance à le supposer) avec « la gestion des ressources » ? Les deux cas sont-ils possibles ? Car je trouve l’accord avec « ressources » bien étranges.
(J’aurais dû considérer avec plus d’assiduité mes cours d’analyse grammaticale ! Mon PUF est là, mais je ne sais où chercher.)
Question subsidiaire, faut-il mettre une virgule après « premières », afin que « liées » soit bien accordé avec « ressources » et non avec « matières premières » ?
Voilà. Je vous remercie par avance du temps que vous aurez consacré à ce message et de vos éventuelles réponses.
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Bonjour Octavie et bienvenue. :D
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
- Si vous écrivez celles-ci sont ... liées , au pluriel, vous reprenez évidement un terme pluriel, en l'occurrence : ressources. Cependant votre phrase ainsi rédigée n'est pas claire.
- Si vous voulez faire allusion à la gestion des ressources, il vous faut choisir le singulier : celle-ci est ... liée.
Mais pourquoi n'écririez-vous pas quelque chose de ce genre :
« Tout comme le sont les matières premières, la gestion des ressources est liée à la fluctuation des prix. »
« La gestion des ressources, tout comme le sont les matières premières, est liée à la fluctuation des prix. » ?
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
- Si vous écrivez celles-ci sont ... liées , au pluriel, vous reprenez évidement un terme pluriel, en l'occurrence : ressources. Cependant votre phrase ainsi rédigée n'est pas claire.
- Si vous voulez faire allusion à la gestion des ressources, il vous faut choisir le singulier : celle-ci est ... liée.
Mais pourquoi n'écririez-vous pas quelque chose de ce genre :
« Tout comme le sont les matières premières, la gestion des ressources est liée à la fluctuation des prix. »
« La gestion des ressources, tout comme le sont les matières premières, est liée à la fluctuation des prix. » ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Bienvenue au club Octavie. Ne faites pas de complexes, nous ne sommes pas des superchampions toutes catégories, et je dois dire, pour ma part, que plus j'essaye de comprendre et de m'instruire, et plus je me pose de questions, plus j'ai de doutes.
Je ne peux que m'associer à la réponse de Perkele : c'est à vous, auteur de la phrase, qu'il appartient d'éclairer le lecteur sans équivoque sur vos intentions, l'accord avec gestion ou avec ressources lui indiquant ce que vous avez en tête. Et je suis encore d'accord pour dire qu'avec cette syntaxe : gestion des ressources, si vous accordez au pluriel, il y a quelque chose qui ne colle pas.
Il faut toujours chercher la clarté pour éliminer l'équivoque, en se plaçant du point de vue du lecteur. Si vous hésitez, c'est que la phrase est ambigüe ou mal construite.
Je vois encore deux possibilités, outre celles préconisées par Perkele :
– En ce qui concerne les ressources, celles-ci...
– En ce qui concerne les ressources, la gestion de celles-ci...
Je ne peux que m'associer à la réponse de Perkele : c'est à vous, auteur de la phrase, qu'il appartient d'éclairer le lecteur sans équivoque sur vos intentions, l'accord avec gestion ou avec ressources lui indiquant ce que vous avez en tête. Et je suis encore d'accord pour dire qu'avec cette syntaxe : gestion des ressources, si vous accordez au pluriel, il y a quelque chose qui ne colle pas.
Il faut toujours chercher la clarté pour éliminer l'équivoque, en se plaçant du point de vue du lecteur. Si vous hésitez, c'est que la phrase est ambigüe ou mal construite.
Je vois encore deux possibilités, outre celles préconisées par Perkele :
– En ce qui concerne les ressources, celles-ci...
– En ce qui concerne les ressources, la gestion de celles-ci...
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Je vous remercie de votre accueil et pour vos réponses rapides.
Je pourrais effectivement tourner la phrase autrement, mais dans ce cas je contournerais le problème sans vraiment le résoudre, ce qui est une bonne solution à court terme, mais pas vraiment à long terme, car je suis désireux de bien comprendre la mécanique de la langue.
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
Que :
« « En ce qui concerne la gestion des ressources, celle-ci est tout comme les matières premières liée à des prix qui fluctuent. » (Je précise que le sens n’est pas vraiment important, c’est simplement pour l’exemple.)
La seconde proposition me semble bizarre. Pour moi, « la gestion des ressources » est un syntagme nominal en soi, composé du déterminant « la » et d’un nom expansé (« gestion des ressources »). Dans un tel cas de figure, « des ressources » est un groupe prépositionnel rattaché au substantif « gestion », et j’imagine mal qu’on puisse en faire le sujet du syntagme suivant sans tomber dans l’agrammaticalité.
Si je dis : « En ce qui concerne les chats d’Alexandre, celui-ci est occupé à les nourrir. »
Je trouve qu'il y a vraiment quelque chose qui cloche.
Qu’en pensez-vous ?
Je pourrais effectivement tourner la phrase autrement, mais dans ce cas je contournerais le problème sans vraiment le résoudre, ce qui est une bonne solution à court terme, mais pas vraiment à long terme, car je suis désireux de bien comprendre la mécanique de la langue.
Les deux propositions sont donc possibles ? On peut donc aussi bien dire :- Si vous écrivez celles-ci sont ... liées , au pluriel, vous reprenez évidement un terme pluriel, en l'occurrence : ressources. Cependant votre phrase ainsi rédigée n'est pas claire.
- Si vous voulez faire allusion à la gestion des ressources, il vous faut choisir le singulier : celle-ci est ... liée.
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
Que :
« « En ce qui concerne la gestion des ressources, celle-ci est tout comme les matières premières liée à des prix qui fluctuent. » (Je précise que le sens n’est pas vraiment important, c’est simplement pour l’exemple.)
La seconde proposition me semble bizarre. Pour moi, « la gestion des ressources » est un syntagme nominal en soi, composé du déterminant « la » et d’un nom expansé (« gestion des ressources »). Dans un tel cas de figure, « des ressources » est un groupe prépositionnel rattaché au substantif « gestion », et j’imagine mal qu’on puisse en faire le sujet du syntagme suivant sans tomber dans l’agrammaticalité.
Si je dis : « En ce qui concerne les chats d’Alexandre, celui-ci est occupé à les nourrir. »
Je trouve qu'il y a vraiment quelque chose qui cloche.
Qu’en pensez-vous ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
C'est précisément ce que nous avons voulu dire, Perkele et moi. C'est pourquoi l'accord avec gestion nous a semblé plus sensé. Voyez ce que je disais ailleurs sur l'accord d'intention, c'est au rédacteur de la phrase d'agir avec bon sens et discernement. Même si, grammaticalement, un choix est possible, ce qui n'est pas entièrement prouvé ici, il faut respecter une logique de pensée.Octavie a écrit : Les deux propositions sont donc possibles ? On peut donc aussi bien dire :
« En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
Que :
« « En ce qui concerne la gestion des ressources, celle-ci est tout comme les matières premières liée à des prix qui fluctuent. » (Je précise que le sens n’est pas vraiment important, c’est simplement pour l’exemple.)
La seconde proposition me semble bizarre. Qu’en pensez-vous ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
La grammaire n'est que l'outil qui sert à exprimer notre pensée avec nuances et précision.
Autrement dit, on ne peut pas jouer avec les accords sans se soucier du sens car ce sont eux précisément qui servent à exprimer le sens.*
Il faut :
1- Bien réfléchir à ce que l'on veut exprimer.
2- Chercher les mots qui recouvrent bien le sens et les accorder.
En conséquence, la première question à se poser pour résoudre votre cas, c'est : que voulez-vous dire exactement ?
* Notez au passage la magnifique allitération involontaire.![[cool] 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)
Autrement dit, on ne peut pas jouer avec les accords sans se soucier du sens car ce sont eux précisément qui servent à exprimer le sens.*
Il faut :
1- Bien réfléchir à ce que l'on veut exprimer.
2- Chercher les mots qui recouvrent bien le sens et les accorder.
En conséquence, la première question à se poser pour résoudre votre cas, c'est : que voulez-vous dire exactement ?
* Notez au passage la magnifique allitération involontaire.
![[cool] 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
C'est comme la phrase aux serpents : Pour qui sont...
Je sens de la poésie dans cette belle expression : la grammaire est l'outil qui sert à exprimer la pensée avec nuances et précisions.
Le risque avec les outils, c'est justement qu'ils peuvent blesser. À manier avec précautions.
Je sens de la poésie dans cette belle expression : la grammaire est l'outil qui sert à exprimer la pensée avec nuances et précisions.
Le risque avec les outils, c'est justement qu'ils peuvent blesser. À manier avec précautions.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Comme je l'ai dit, c'est un exemple pour tenter de voir ce qui peut être grammatical et ce qui peut ne pas l'être. Partons du principe que je souhaite faire deux phrases. L'une qui voudrait dire que la gestion de ressources est comme la matière première (exemple A), et l'autre qui voudrait aborder le cas de la gestion de ressources, en commençant par montrer la similitude entres lesdites ressources et les matières premières (exemple B).Perkele a écrit :En conséquence, la première question à se poser pour résoudre votre cas, c'est : que voulez-vous dire exactement ?
Exemple A : « En ce qui concerne la gestion des ressources, celle-ci est tout comme les matières premières liée à des prix qui fluctuent. »
Cette phrase me semble grammaticale et attestable.
Exemple B : « En ce qui concerne la gestion des ressources, celles-ci sont tout comme les matières premières liées à des prix qui fluctuent. »
Je pense que la phrase se comprend (elle est attestable), mais que dans l'exemple, la gestion n'a pas sa place, une sorte "d'électron libre" qui pourrait être exclu de la phrase sans en perdre le sens premier : mettre en avant la similitude entre matières premières et ressources. Il faut supposer qu'on ne cherche pas à montrer que la gestion des matières premières est pareille à celle des ressources (mon exemple était peut-être mal choisi), mais juste à dire, pour commencer une étude de la gestion des ressources, que lesdites ressources ont pour similitude avec les matières premières d'être liées à des prix qui fluctuent.
(Je me sens aussi limpide que de la fange.
![[confus] :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Non j'ai bien suivi : si on accorde au pluriel, le mot gestion vient comme un cheveu sur la soupe*, il n'a rien à faire dans le texte.
*Mon prof de math avait une version personnelle, il disait : comme des lames à rasoir sur la soupe à l'oseille.
*Mon prof de math avait une version personnelle, il disait : comme des lames à rasoir sur la soupe à l'oseille.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).