ANTRUSTION, subs.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
ANTRUSTION, subs.
Cherchant un synonyme de "subordonné", j'ai trouvé ANTRUSION que je ne retrouve nulle part.
Serait-ce une coquille ou quelqu'un pourrait-il reconnaître ce mot ?
Serait-ce une coquille ou quelqu'un pourrait-il reconnaître ce mot ?
Dernière modification par Perkele le mar. 30 juin 2009, 6:40, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
C'était une coquille !
Il s'agit d'ANTRUSTION : chez les Francs, condition de celui qui s'est placé sous la TRUSTE du roi, c'est-à-dire qui lui a juré assistance et fidélité (syn. vasselage)
Veuillez m'excuser de faire les questions et les réponses. J'ai hésité à supprimer ce sujet. Il me semblait que ce pourrait être intéressant et je l'ai laissé.
Il s'agit d'ANTRUSTION : chez les Francs, condition de celui qui s'est placé sous la TRUSTE du roi, c'est-à-dire qui lui a juré assistance et fidélité (syn. vasselage)
Veuillez m'excuser de faire les questions et les réponses. J'ai hésité à supprimer ce sujet. Il me semblait que ce pourrait être intéressant et je l'ai laissé.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Idée astucieuse JR, et vraisemblable, mais l'étymologie ne la confirme pas : c'est une abréviation de trust company, terme américain formé sur trust « confiance » (issu de true, vrai). Il est pris dans une acception juridique anglaise, désignant la confiance accordée à une société pour la gestion d'intérêts (Dictionnaire historique de la langue française).
Les indications données par Codrila se rapprochent de cette idée : toujours d'après le DHLF, il y a des correspondances dans les langues germaniques.
Les indications données par Codrila se rapprochent de cette idée : toujours d'après le DHLF, il y a des correspondances dans les langues germaniques.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Perkele rapproche son mot de vassal, et le vassal jurait fidélité à son seigneur. Nous sommes donc toujours dans le même ordre d'idées.codrila a écrit :JR a raison, il y a bien parenté , car le terme true anglais, dont est dérivé trust , a la même étymologie que le treu allemand.
En ancien anglais: triewe, en ancien haut-allemand: triuwi : fidèle, loyal.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).