verbe transitif ...
verbe transitif ...
Bonjour,
je me remet un peu à la grammaire pour combler certaines lacunes mais sans manuel et un question me laisse un peu dépourvu:pourquoi un verbe transitif n'est pas suivi directement de son cod dans l'exemple " la confiance bien qu'escamotée lors de notre dernière rencontre et par votre attitude... " si toute fois c'est du français ?
Une suggestion ou dois-je retourner en école élémentaire ?
je me remet un peu à la grammaire pour combler certaines lacunes mais sans manuel et un question me laisse un peu dépourvu:pourquoi un verbe transitif n'est pas suivi directement de son cod dans l'exemple " la confiance bien qu'escamotée lors de notre dernière rencontre et par votre attitude... " si toute fois c'est du français ?
Une suggestion ou dois-je retourner en école élémentaire ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Bonjour,
Je ne suis pas certain d'avoir saisi votre question. Je ne vois pas de verbe transitif dans la phrase. Le seul verbe est escamotée, un participe passé. Escamoter est transitif direct, c'est-à-dire qu'il est suivi d'un COD, comme ici : L'illusionniste escamote une lampe. Mais le COD ne doit pas être forcément juste après. On peut dire : L'illusionniste escamote avec sa dextérité habituelle une lampe.
Il n'y a pas de COD dans votre exemple.
Je ne suis pas certain d'avoir saisi votre question. Je ne vois pas de verbe transitif dans la phrase. Le seul verbe est escamotée, un participe passé. Escamoter est transitif direct, c'est-à-dire qu'il est suivi d'un COD, comme ici : L'illusionniste escamote une lampe. Mais le COD ne doit pas être forcément juste après. On peut dire : L'illusionniste escamote avec sa dextérité habituelle une lampe.
Il n'y a pas de COD dans votre exemple.
Dernière modification par Jacques le mar. 03 févr. 2009, 15:37, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Parce qu'il manque des virgules pour délimiter l'incise et que la phrase est incomplète.
" la confiance (sujet), bien qu'escamotée lors de notre dernière rencontre et par votre attitude, ... est une valeur... "
Une incise délimitée par des virgules, c'est un peu comme si vous aviez une information entre parenthèses.
" la confiance (sujet), bien qu'escamotée lors de notre dernière rencontre et par votre attitude, ... est une valeur... "
Une incise délimitée par des virgules, c'est un peu comme si vous aviez une information entre parenthèses.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Je profite de ce sujet pour vous faire part de ce que j'ai lu dans un manuel scolaire destiné aux élèves de 4e et 3e vers 1955 et qui concerne le sens des verbes à la forme active.
Sachant que transitif > transit = transport d'un point à un autre :
- Au sens transitif direct, l'action passe du sujet qui la fait sur un objet qui la subit ;
- Au sens intransitif, l'action faite par le sujet ne passe pas sur un objet, elle reste tout entière contenue dans le verbe.
Cette explication m'a plu.
Sachant que transitif > transit = transport d'un point à un autre :
- Au sens transitif direct, l'action passe du sujet qui la fait sur un objet qui la subit ;
- Au sens intransitif, l'action faite par le sujet ne passe pas sur un objet, elle reste tout entière contenue dans le verbe.
Cette explication m'a plu.
Pour pouvoir vous aider, il faudrait que nous comprenions ce que vous voulez nous dire par votre exemple.
Non seulement il manque des signes de ponctuation, mais surtout il manque le verbe qui nous éclairerait sur votre message.
En l'état, l'exemple " la confiance bien qu'escamotée lors de notre dernière rencontre et par votre attitude... " ne constitue pas une phrase ; laquelle se construit autour d'un sujet qui fait ou subit une action ou décrit un état , un verbe qui décrit cette action ou cet état et, éventuellement, un complément qui vient compléter, l'un ou l'autre, voire les deux.
Voici quelques exemples de phrases :
Voici une bonne adresse à laquelle vous pouvez vous référer, pour retrouver des notions grammaticales sur cette question.
Non seulement il manque des signes de ponctuation, mais surtout il manque le verbe qui nous éclairerait sur votre message.
En l'état, l'exemple " la confiance bien qu'escamotée lors de notre dernière rencontre et par votre attitude... " ne constitue pas une phrase ; laquelle se construit autour d'un sujet qui fait ou subit une action ou décrit un état , un verbe qui décrit cette action ou cet état et, éventuellement, un complément qui vient compléter, l'un ou l'autre, voire les deux.
Voici quelques exemples de phrases :
- Je veux croire encore à la confiance bien qu'escamotée (participe passé) [...] votre attitude.
- La confiance bien qu'escamotée (participe passé) [...] est une valeur, comme l'indique Perkele.
- En escamotant (participe présent) la confiance [...] et par votre attitude vous avez rompu le contrat.
- Lors de notre dernière rencontre vous avez escamoté (passé composé de l'indicatif) la confiance et par votre attitude vous avez compris nos projets.
Voici une bonne adresse à laquelle vous pouvez vous référer, pour retrouver des notions grammaticales sur cette question.
Comme rester, demeurer, sembler, paraître et quelques autres, il devrait donc être intransitif.Appelé à la barre, Claude a écrit :[...] je considère que dans ce cas plaider est assimilé à un verbe d'état.
Or dans l'expression plaider coupable, mon Petit Robert indique le verbe plaider comme étant transitif, je lui chercherais donc pour ma part un COD.
Selon cette même source, si je rapproche plaider coupable de reconnaître coupable ou de s'avouer coupable, coupable est adjectif.
J'en conclus donc l'analyse suivante :
Coupable : adjectif qualificatif,masculin, singulier, complément d'objet direct de plaider.
Je pose alors la question aux férus de l'analyse grammaticale.
L'analyse suivante : "Coupable : adjectif qualificatif, masculin singulier, complément d'objet direct du verbe plaider, attribut du sujet je", est-elle correcte ?
En d'autres termes, un attribut peut-il êre simultanément COD ?
A moins qu'il faille, s'agissant là d'une proposition elliptique, rétablir les mots omis par ellipse pour mener à bien l'analyse de la phrase, comme le préconise la recommandation de Synapse.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Nous ne sommes pas tirés d'affaire si nous voulons procéder à une analyse. Le verbe plaider est intransitif dans des formes comme plaider pour quelqu'un, ou en faveur ou contre (Hanse). Il est transitif direct dans plaider une cause, une affaire, plaider le faux pour savoir le vrai... Nous avons donc là un COD.
Plaider coupable est un anglicisme, que Hanse rapproche syntaxiquement de voter socialiste.
Selon la conception que l'on a, on peut faire ou ne pas faire l'accord : ils plaident coupable, avec le verbe intransitif (donc ce n'est pas un COD). Et l'invariabilité, il me semble, exclut l'attribut.
On peut aussi estimer qu'il est transitif avec ellipse : ils plaident [qu'ils sont] coupables.
Dans ce second cas, avec le verbe d'attribution être sous-entendu, nous pouvons, je pense, considérer que coupable est en fonction d'attribut du sujet ils.
Plaider coupable est un anglicisme, que Hanse rapproche syntaxiquement de voter socialiste.
Selon la conception que l'on a, on peut faire ou ne pas faire l'accord : ils plaident coupable, avec le verbe intransitif (donc ce n'est pas un COD). Et l'invariabilité, il me semble, exclut l'attribut.
On peut aussi estimer qu'il est transitif avec ellipse : ils plaident [qu'ils sont] coupables.
Dans ce second cas, avec le verbe d'attribution être sous-entendu, nous pouvons, je pense, considérer que coupable est en fonction d'attribut du sujet ils.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Votre analyse, Jacques, rejoint la recommandation citée précédemment, selon laquelle pour que cela soit carré il convient de développer l'ellipse.
Considérant plaider coupable comme transitif, elle s'accorde avec ce qu'écrit le Petit Robert.
Claude, vous êtes acquitté au bénéfice du doute, en attendant peut-être d'autres avis.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Considérant plaider coupable comme transitif, elle s'accorde avec ce qu'écrit le Petit Robert.
Nous voilà donc avec un verbe transitif et adjectif attribut du sujet, COD éclipsé par une ellipse ! C'est un tout petit peu plus clair.Dès lors je partage son analyse lorsque Jacques a écrit :On peut aussi estimer qu'il est transitif avec ellipse : ils plaident [qu'ils sont] coupables.
Dans ce second cas, avec le verbe d'attribution être sous-entendu, nous pouvons, je pense, considérer que coupable est en fonction d'attribut du sujet ils.
Claude, vous êtes acquitté au bénéfice du doute, en attendant peut-être d'autres avis.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
On devrait imposer des analyses grammaticales à tous ceux qui emploient des anglicismes.Jacques a écrit :...Plaider coupable est un anglicisme...
Merci !Bernard_M, avec une grande mansuétude, a écrit :Claude, vous êtes acquitté au bénéfice du doute...
Je n'ai pas le souvenir qu'à l'école primaire nous apprenions toutes ces subtilités.