«grand» adverbe
«grand» adverbe
Je viens d'entendre la recommandation, par cette chaleur, de laisser mes fenêtres (grãdzuvRte).
Il m'est d'avis que dans l'expression grand ouvert, grand est adverbe. Comme l'est l'expression à demi.
Ce serait donc une erreur de faire ententendre un e après grand, à fortiori de faire la liaison, ou d'écrire les fenêtres sont restées grandes ouvertes pour signifier qu'elles sont restées ouvertes en grand ou largement ouvertes.
J'aurais plutôt dit qu'il fallait laisser les fenêtres (grãduvRte).
J'attends vos avis, les yeux grand ouverts…
Cette interrogation me rappelle la discussion similaire sur ce forum sur l'accord de tout adverbe. Peut-être ce Grand, adverbe, peut-il rejoindre son cousin Tout quant à ses règles d'accord.
Il m'est d'avis que dans l'expression grand ouvert, grand est adverbe. Comme l'est l'expression à demi.
Ce serait donc une erreur de faire ententendre un e après grand, à fortiori de faire la liaison, ou d'écrire les fenêtres sont restées grandes ouvertes pour signifier qu'elles sont restées ouvertes en grand ou largement ouvertes.
J'aurais plutôt dit qu'il fallait laisser les fenêtres (grãduvRte).
J'attends vos avis, les yeux grand ouverts…
Cette interrogation me rappelle la discussion similaire sur ce forum sur l'accord de tout adverbe. Peut-être ce Grand, adverbe, peut-il rejoindre son cousin Tout quant à ses règles d'accord.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous n'êtes vraiment pas loin de la vérité ; dans ce type de construction avec ouvert, grand, en fonction d'adverbe, s'accorde néanmoins comme l'adjectif qu'il est d'ordinaire : les yeux grands ouverts, des fenêtres grandes ouvertes, une porte grande ouverte. L'invariabilité, rare, n'est pas fautive, mais on la déconseille.
Phonétiquement, vos fenêtres étaient donc bien grand'zouvert'.
Je reviens sur le sujet, pour donner l'avis exprimé par Littré :
La fenêtre est restée toute grande ouverte, ouverte autant qu'elle pouvait l'être. Les portes sont toutes grandes ouvertes, GENLIS, Th. d'Éd. la Curieuse, v, 8.
On remarquera cet emploi où grande, tout en étant au féminin, a une signification adverbiale.
Quel est ce code phonétique que vous utilisez ? Est-il de votre cru ou officiellement employé ? Si oui comment le trouver ? Ne serait-ce pas le vôtre, Marco ?
Phonétiquement, vos fenêtres étaient donc bien grand'zouvert'.
Je reviens sur le sujet, pour donner l'avis exprimé par Littré :
La fenêtre est restée toute grande ouverte, ouverte autant qu'elle pouvait l'être. Les portes sont toutes grandes ouvertes, GENLIS, Th. d'Éd. la Curieuse, v, 8.
On remarquera cet emploi où grande, tout en étant au féminin, a une signification adverbiale.
Quel est ce code phonétique que vous utilisez ? Est-il de votre cru ou officiellement employé ? Si oui comment le trouver ? Ne serait-ce pas le vôtre, Marco ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Et encore une exception et celle-là, absente de mes ouvrages de référence, m'avait échappé ! Merci, Jacques, pour cette découverte.Jacques a écrit :[...] avec ouvert, grand, en fonction d'adverbe, s'accorde néanmoins comme l'adjectif qu'il est d'ordinaire [...]
En toute franchise, je n'y connais pas grand-chose en code phonétique. J'ai suivi mon intuition et je me suis fié au Petit Robert et pour le ã j'ai fait la combinaison classique, bien connue des spécialistes du forum : alt-0227.Curieux, il a écrit :Quel est ce code phonétique que vous utilisez ? [...]
Oui le tout est bien celui de mon cru.Peut-être me tendait-il une perche, lorsqu'il a écrit :Est-il de votre cru ou officiellement employé ? Si oui comment le trouver ?
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Il n'est donc en rien officiel.
Bernard_M emploie la transcription de l’Association Phonétique Internationale, celle que vous trouvez dans le Petit Robert et dans les ouvrages de phonétique. Si elle a l’avantage de la précision, elle est peu commode pour les transcriptions sur un forum (dans la transcription de Bernard, il manque par exemple le ‘e’ ouvert de ‘ouvertes’, qui est une sorte de 3 dans un miroir). Je me sers donc du système SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet), qui permet une transcription en n’utilisant que les touches présentes sur le clavier.Jacques a écrit :Quel est ce code phonétique que vous utilisez ? Est-il de votre cru ou officiellement employé ? Si oui comment le trouver ? Ne serait-ce pas le vôtre, Marco ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Remarquez une chose, dans l'exemple de Littré : il nous donne les deux adverbes, tout et grand, tous deux accordés comme des adjectifs.
Oui Bernard, je connaissais votre citation ; je pourrais vous en fournir une belle quantité, car je me suis en un temps penché sur ce procédé comme sur d'autres en tant que curiosité linguistique. C'était un cas d'étude, au même titre que le pangramme, le lipogramme, le palindrome et tant d'autres.
Oui Bernard, je connaissais votre citation ; je pourrais vous en fournir une belle quantité, car je me suis en un temps penché sur ce procédé comme sur d'autres en tant que curiosité linguistique. C'était un cas d'étude, au même titre que le pangramme, le lipogramme, le palindrome et tant d'autres.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne sais pas si je parviendrai à mémoriser ce système SAMPA, mais il semble de fait assez commode à reproduire puisqu'il n'utilise pas de signes spéciaux.Marco a écrit :
Bernard_M emploie la transcription de l’Association Phonétique Internationale, celle que vous trouvez dans le Petit Robert et dans les ouvrages de phonétique. Si elle a l’avantage de la précision, elle est peu commode pour les transcriptions sur un forum (dans la transcription de Bernard, il manque par exemple le ‘e’ ouvert de ‘ouvertes’, qui est une sorte de 3 dans un miroir). Je me sers donc du système SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet), qui permet une transcription en n’utilisant que les touches présentes sur le clavier.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Eh bien, voilà la seconde découverte de la soirée !Marco a écrit :[...]Je me sers donc du système SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet), qui permet une transcription en n’utilisant que les touches présentes sur le clavier.
Merci Marco pour avoir bien voulu partager l'adresse de ce site.
Il y a des jours comme cela où on va se coucher un peu plus riche qu'on ne s'est levé !
Une suggestion : Pour les personnes allergiques à l'anglais et en bons Français ne pourrait-on pas remplacer le SAMPA par l'APERO (Alphabet Phonétique d'Essai de Retranscription de l'Oralité) ?
Pour les terrains de jeux que vous citez, Jacques, je m'y hasarde de temps à autre, pour me détendre. Ce sont des aires de jeux dont la toile repousse les limites en nous donnant accès à de réels petits chefs-d'œuvre.
Dernière modification par Bernard_M le sam. 15 août 2009, 9:43, modifié 1 fois.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Alors, si vous explorez la Toile pour y trouver des jeux de mots, vous y verrez sur plusieurs sites un abécédaire romancé en aller - retour dont je suis l'auteur. Il fut publié, entre autres, dans Sélection du reader's digest, dans la revue de Défense de la langue française et j'ai été surpris de le trouver dans des livres de jeux ; on ne m'avait pas, pour les livres et les sites, demandé l'autorisation mais je n'en suis pas contrarié, au contraire, du moment que l'on cite mon nom. Je me demande néanmoins comment tous ces gens l'ont découvert (Sélection m'avait contacté par l'association et payé des droits de publication).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Ah, oui !Jacques a écrit :[...] un abécédaire romancé en aller - retour dont je suis l'auteur.
Maintenant que vous me le dites, je vous associe sans mal Au bal costumé, des enfants facétieux [...] farfadets et danseurs chinois bizarrement accoutrés.
Remarquable... et d'ailleurs remarqué comme le prouvent les emprunts qui en ont été faits ! Félicitations !
L'internet décuple les possibilités de découvertes et d'échanges et ce d'une façon exponentielle. Il met, tôt ou tard, à la portée du plus grand nombre le travail semé ici ou là par tout un chacun.[...] Je me demande néanmoins comment tous ces gens l'ont découvert [...]
Quant à citer les sources, force est de reconnaître que ce n'est pas une habitude sur la Toile. Ce regrettable manquement aux règles élémentaires de courtoisie n'est malheureusement pas spécifique à ce moyen de communication. Mais c'est tout autre histoire...
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Merci pour vos compliments. Ce qui m'intrigue, c'est comment il est arrivé la première fois sur Internet. Peut-être par quelqu'un qui l'avait lu dans Sélection. Ou alors parce qu'un adhérent de notre association l'y avait mis. Il y en a un qui tient un site sur la langue française fort bien conçu. J'ai oublié son nom.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je viens de retrouver le nom de notre adhérent, Luc Bentz, et je recommande chaudement à tous de rendre visite à son site :
http://www.langue-fr.net/
Contrairement à ce que je croyais, il n'a pas mis en ligne de rubrique sur les jeux de mots, mais il donne des quantités de conseils précieux sur la langue française.
http://www.langue-fr.net/
Contrairement à ce que je croyais, il n'a pas mis en ligne de rubrique sur les jeux de mots, mais il donne des quantités de conseils précieux sur la langue française.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).