Ellipse dans les Mémoires d'Hadrien
Ellipse dans les Mémoires d'Hadrien
Je t'épargne des détails qui te seraient aussi désagréables qu'à moi-même.
C'est l'une des premières phrases de la grande fresque biographique de Marguerite Yourcenar sur l'empereur Hadrien. Que pensez-vous du tour elliptique ?
C'est l'une des premières phrases de la grande fresque biographique de Marguerite Yourcenar sur l'empereur Hadrien. Que pensez-vous du tour elliptique ?
Je tâcherai de vous éviter des tracasseries qui vous seraient aussi ennuyeuses qu'à vos proches.
Songeons à tous les sacrifices qui lui ont coûté aussi cher qu'à la France.
Je t'en donnerai ainsi qu'à lui.
Je me perds dans ses longues phrases qui, j'en suis sûr, lui sont aussi obscures qu'à ses lecteurs.
Songeons à tous les sacrifices qui lui ont coûté aussi cher qu'à la France.
Je t'en donnerai ainsi qu'à lui.
Je me perds dans ses longues phrases qui, j'en suis sûr, lui sont aussi obscures qu'à ses lecteurs.
Dernière modification par angeloï le sam. 05 sept. 2009, 9:41, modifié 1 fois.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Jugez-vous ces constructions comme obscures ? Elles sont pourtant grammaticalement irréprochables. Généralement, le francophone moyen se livre à des janotismes ou à des solécismes quand il doit exprimer des idées du même genre.
J'avoue humblement n'avoir jamais lu la dame, et n'ai de ses écrits que les discours à l'Académie publiés dans la revue de DLF ou ailleurs. Le style en est de très bonne facture. En irait-il différemment de ses livres ?
J'avoue humblement n'avoir jamais lu la dame, et n'ai de ses écrits que les discours à l'Académie publiés dans la revue de DLF ou ailleurs. Le style en est de très bonne facture. En irait-il différemment de ses livres ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Les phrases de ma réponse ne sont que des pastiches. La dernière y compris. :DJacques a écrit :Jugez-vous ces constructions comme obscures ? Elles sont pourtant grammaticalement irréprochables. Généralement, le francophone moyen se livre à des janotismes ou à des solécismes quand il doit exprimer des idées du même genre.
J'avoue humblement n'avoir jamais lu la dame, et n'ai de ses écrits que les discours à l'Académie publiés dans la revue de DLF ou ailleurs. Le style en est de très bonne facture. En irait-il différemment de ses livres ?
C'est une manière de mettre à l'épreuve l'innovation syntaxique de l'auteur. Je pense que mon premier exemple, celui des tracasseries, est boiteux.
Je comprends que la phrase vous plaise. Mais pouvez-vous l'expliquer ? Quels sont les motifs rationnels qui feraient que vous lui donneriez votre satisfecit ? Et comment le dire sans avoir recours à l'ellipse ?
Dernière modification par angeloï le sam. 05 sept. 2009, 9:34, modifié 1 fois.
Je t'épargne des détails dont l'évocation, pour moi comme pour toi, serait désagréable.
Je t'épargne des détails qu'il serait désagréable d'évoquer autant pour moi que pour toi.
Je t'épargne des détails qui te seraient aussi désagréables à toi qu'à moi-même.
Je t'épargne des détails qui nous seraient aussi désagréables à l'un comme à l'autre.
En écrivant le quatrième exemple, je me suis fait la réflexiion qu'en réalité l'empereur Hadrien s'épargnait les détails pénibles autant qu'à son correspondant (hourrah, j'ai réussi un tour elliptique du même genre).
Je t'épargne des détails qu'il serait désagréable d'évoquer autant pour moi que pour toi.
Je t'épargne des détails qui te seraient aussi désagréables à toi qu'à moi-même.
Je t'épargne des détails qui nous seraient aussi désagréables à l'un comme à l'autre.
En écrivant le quatrième exemple, je me suis fait la réflexiion qu'en réalité l'empereur Hadrien s'épargnait les détails pénibles autant qu'à son correspondant (hourrah, j'ai réussi un tour elliptique du même genre).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne sais pas comment justifier, sinon que l'ellipse évite la lourdeur d'une phrase. Je crois qu'elle est recommandée d'un point de vue syntaxique.
Je t'épargne des détails qui nous seraient aussi désagréables à l'un comme à l'autre.
J'hésite sur votre construction, je ne sais pas si elle est orthodoxe ; j'aurais écrit aussi désagréables à l'un qu'à l'autre. Le comparatif aussi me paraît exclure comme qui est également un comparatif. Qu'en dites-vous ?
De tous vos essais, c'est celui qui me semble être le meilleur.
Je t'épargne des détails qui nous seraient aussi désagréables à l'un comme à l'autre.
J'hésite sur votre construction, je ne sais pas si elle est orthodoxe ; j'aurais écrit aussi désagréables à l'un qu'à l'autre. Le comparatif aussi me paraît exclure comme qui est également un comparatif. Qu'en dites-vous ?
De tous vos essais, c'est celui qui me semble être le meilleur.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Par Bélénos, ceci est une formidable accumulation de figures de style : antonomase, allitération, métonymie et ellipse.Jacques a écrit : J'avoue humblement n'avoir jamais lu la dame
Vous nous gâtez, Jacques.
Dernière modification par angeloï le sam. 05 sept. 2009, 12:24, modifié 2 fois.
C'est juste, "comme" est fautif avec "aussi" (il vaut mieux le supprimer et alors "comme" redevient correct). Je suis en train de chercher la figure des tyle qui pourrait se cacher derrière cette ellipse. Il est certain que l'auteur n'a pas seulement voulu faire une économie d'encre en supprimant "à toi". A vrai dire la tournure est surprenante, car on s'attendrait plus facilement à un autre adjectif : aussi désagréables que superflus. Mais c'est le sujet qui tout à coup se place dans une comparaison, qui est loin d'être égale. C'est comme si Hadrien disait : "C'est surtout à moi, le malade, celui qui va mourir, que la description de mes symptômes est désagréable."Jacques a écrit :Je ne sais pas comment justifier, sinon que l'ellipse évite la lourdeur d'une phrase. Je crois qu'elle est recommandée d'un point de vue syntaxique.
Je t'épargne des détails qui nous seraient aussi désagréables à l'un comme à l'autre.
J'hésite sur votre construction, je ne sais pas si elle est orthodoxe ; j'aurais écrit aussi désagréables à l'un qu'à l'autre. Le comparatif aussi me paraît exclure comme qui est également un comparatif. Qu'en dites-vous ?
De tous vos essais, c'est celui qui me semble être le meilleur.
Le contexte est une visite du médecin. Hadrien souffre d'une hydropisie du coeur http://fr.wikipedia.org/wiki/Hydropisie . Il s'adresse à un correspondant.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je crains de ne pouvoir vous renseigner, je débute en rhétorique et ma science en ce domaine est encore fort limitée. Je n'ai d'ailleurs pour m'initier qu'un dictionnaire de rhétorique, qui n'est probablement pas le meilleur moyen de se former. Mais si vous trouvez, je compte sur vous pour nous donner la réponse.
Le mot hydropisie a l'air d'être un archaïsme, hérité probablement de la période obscure de la médecine, au temps des humeurs, des clystères et des saignées. Le terme œdème est plus moderne, d'autant que d'après le lien que vous donnez, il ne s'agit pas d'eau.
Le mot hydropisie a l'air d'être un archaïsme, hérité probablement de la période obscure de la médecine, au temps des humeurs, des clystères et des saignées. Le terme œdème est plus moderne, d'autant que d'après le lien que vous donnez, il ne s'agit pas d'eau.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).