Du latin dans notre langage courant
- Madame de Sévigné
- Messages : 687
- Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
- Localisation : Nantes
Du latin dans notre langage courant
Et maintenant, que dire des mots latins et locutions latines que nous utilisons tous les jours, que ce soit dans le langage professionnel ou non.
Par exemple, lors de la distribution des prix, il y avait toujours des élèves ex aequo.
Tous les jours, j'administre des médicaments per os (par la bouche, par voie orale, voie buccale)
J'aime beaucoup dixit, et sic, et verbatim.
Et les plus courants, ex abrupto, in vitro, ad nauseum, ad vitam aeternam, et caetera.
A vous....
Quand la cloche tintait, ma grand-mère disait ecce !
Par exemple, lors de la distribution des prix, il y avait toujours des élèves ex aequo.
Tous les jours, j'administre des médicaments per os (par la bouche, par voie orale, voie buccale)
J'aime beaucoup dixit, et sic, et verbatim.
Et les plus courants, ex abrupto, in vitro, ad nauseum, ad vitam aeternam, et caetera.
A vous....
Quand la cloche tintait, ma grand-mère disait ecce !
- Madame de Sévigné
- Messages : 687
- Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
- Localisation : Nantes
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
Re: Du latin dans notre langage courant
Il m'est arrivé d'être de ceux-là et d'être ainsi primé ex aequo, ce qui était le summum de l'improbabilité. Alors, mes copains, mes alter ego, ne pouvaient s'empêcher de lancer à l'unisson, urbi et orbi, un retentissant : seacula sarosorum !Elle me pardonnera, mais je me permets de corriger Madame de Sévigné qui a écrit :[...]lors de la distribution des prix, il y avait a toujours des élèves ex aequo.[...]
Bon ! pour l'orthographe, c'est grosso modo !
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
ex aequo que les commentateurs sportifs remplacent abusivement, lors des courses hippiques, par dead-heat (*).
(*) voir le dictionnaire de l'Académie.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il ne faut pas confondre les mots d'origine latine, qui constituent le fonds très majoritaire du français, avec les mots latins que nous utilisons sous leur forme première, sans altération et donc non francisés. Consort vient de cum sors, d'après Robert, et n'entre donc pas dans le cadre du présent sujet.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille