N'ayez pas de complexes : les mauvaises manières en matière de langage sont devenues si courantes qu'elles agissent par imprégnation, par une sorte de suggestion qui les imprime dans le subconscient et déclenche un automatisme chez ceux qui les reçoivent. Et dites-vous qu'ici, vous ne trouverez personne pour vous juger, car nous avons tous nos faiblesses.Anne a écrit :Vous me rassurez, merci.Jacques a écrit :Elle est extrêmement répandue, si répandue même qu'on s'étonne de voir parfois la bonne version.Claude a écrit :Avant d'être inscrit sur le forum je commettais la même faute.![]()
Publicité
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Re: se vous
Elle laisse entendre que « certains » pourraient s'en charger. Pour montrer qu'il vous laissait bien l'initiative, l'annonceur aurait dû écrire :gerhec a écrit :"Certains se demandent si c'est le moment de changer votre voiture....."
Comment comprenez-vous cette phrase?
« Certains se demandent si c'est pour vous le moment de changer de voiture. »
De plus, ce « certains » me semblent vaguement inquiétant. Qui sont ces individus qui voudraient que je change de voiture ? Qu'ils se démasquent !
Il aurait été bien plus habile et rassurant que la marque eût assumé sa volonté de vous faire changer de véhicule :
« Nous nous demandons si ce n'est pas pour vous le moment de changer de voiture. »
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Pourtant, Jacques, regardez l'alinéa b au début de cette page du TLFI :Jacques a écrit :À rapprocher sans doute de : Je vais changer bébé. :D
Ces publicitaires sont des ânes, on change de voiture. Changer de exprime l'idée de remplacement, dixit Bordas.
Remplacer, renouveler, mettre à la place quelque chose de différent mais de même nature ou fonction. Changer l'air; changer les rideaux, les draps
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je n'ai pas confiance dans le TLFi, dont les positions sont souvent contestables. J'ai consulté mes ouvrages, qui n'entérinent pas ces emplois. Le Petit Robert établit une nuance :
– transitif direct, remplacer qqch par une chose de même nature : changer une roue, changer la couche d'un bébé.
– transitif indirect, (changer de), abandonner, quitter une chose pour une autre de même nature : changer de vêtements, de coiffure, de voiture, changer de métro, changer d'avis, de couleur.
Réfléchissons : changer l'air, c'est le renouveler ; changer d'air, c'est aller ailleurs ; changer les rideaux, c'est les remplacer momentanément avec idée de les rmettre plus tard (après lavage) ; changer de rideaux, c'est les remplacer définitivement par un autre modèle. Changer l'appartement, c'est modifier son agencement ; changer d'appartement, c'est déménager.
Changez votre voiture = modifiez son aspect, ses aménagements ; changez de voiture = prenez-en une autre.
– transitif direct, remplacer qqch par une chose de même nature : changer une roue, changer la couche d'un bébé.
– transitif indirect, (changer de), abandonner, quitter une chose pour une autre de même nature : changer de vêtements, de coiffure, de voiture, changer de métro, changer d'avis, de couleur.
Réfléchissons : changer l'air, c'est le renouveler ; changer d'air, c'est aller ailleurs ; changer les rideaux, c'est les remplacer momentanément avec idée de les rmettre plus tard (après lavage) ; changer de rideaux, c'est les remplacer définitivement par un autre modèle. Changer l'appartement, c'est modifier son agencement ; changer d'appartement, c'est déménager.
Changez votre voiture = modifiez son aspect, ses aménagements ; changez de voiture = prenez-en une autre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
votre ou leur
C'est intéressant ce que l'on peut dire à propos d'une phrase!
J'avais simplement pensé remplacer
"votre voiture" par "leur voiture"
J'avais simplement pensé remplacer
"votre voiture" par "leur voiture"
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Robert ne voit pas les choses ainsi, Hanse non plus qui recommande : on change de place, de chemise, de trottoir, de cravate, de fournisseur.Jacques-André-Albert a écrit :Certes, mais stricto sensu « remplacer qqch par une chose de même nature » pourrait s'appliquer à un changement de voiture...
Le Maxidico dit : on change de voiture, de métier.
L'Académie a la même position : remplacer une chose par une autre de même nature. Changer de maître. Changer de fournisseur. Changer de vêtement. Changer de voiture. Changer de domicile...
L'usage nous a habitués à l'emploi sans de, extrêmement répandu, mais les spécialistes ne l'ont pas ratifié.
Selon ces définitions, changer quelque chose ce n'est pas le remplacer mais le modifier. Je préfère m'en tenir à ces avis pour ne pas prendre de risque.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je suis d'accord avec vous sur le principe ; mais dans ce cas c'est la formule du Petit Robert qui est mal trouvée
Avec le transitif direct, je remplace ma voiture par une chose de même nature : je change ma voiture.Jacques a écrit :Le Petit Robert établit une nuance :
– transitif direct, remplacer qqch par une chose de même nature : changer une roue, changer la couche d'un bébé.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Littré est plus précis ; avec lui on sait à quoi s'en tenir, mais il est le seul :
Modifier une personne, une chose, la rendre différente de ce qu'elle était. Changer ses habitudes. Il n'y a rien à changer à cette disposition. Cela change bien les affaires. Mais nous pouvons changer un destin si funeste, CORN. Cinna, I, 3 Puisqu'il change mon coeur, il veut changer l'État, ID. ib. V, 3. Alexandre allait à Jérusalem, résolu de se venger ; mais il fut changé à la vue du souverain pontife qui vint au-devant de lui avec les sacrificateurs.
Avec la préposition de, au propre et au figuré, quitter une chose pour une autre. Changez d'habits avec moi. Il changea de ton, de résolution. Est-il donc vrai, madame ? et changeons-nous de sort ? On peut changer d'amant, mais non changer d'époux. On Change avec le temps d'âme, d'yeux et de coeur. Il changera de moeurs en changeant de fortune.
Modifier une personne, une chose, la rendre différente de ce qu'elle était. Changer ses habitudes. Il n'y a rien à changer à cette disposition. Cela change bien les affaires. Mais nous pouvons changer un destin si funeste, CORN. Cinna, I, 3 Puisqu'il change mon coeur, il veut changer l'État, ID. ib. V, 3. Alexandre allait à Jérusalem, résolu de se venger ; mais il fut changé à la vue du souverain pontife qui vint au-devant de lui avec les sacrificateurs.
Avec la préposition de, au propre et au figuré, quitter une chose pour une autre. Changez d'habits avec moi. Il changea de ton, de résolution. Est-il donc vrai, madame ? et changeons-nous de sort ? On peut changer d'amant, mais non changer d'époux. On Change avec le temps d'âme, d'yeux et de coeur. Il changera de moeurs en changeant de fortune.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Message publicitaire
Message radio d'une mutuelle :
"Thomas, son problème, c'est de ne pas être malade"
Une drôle de manière de s'exprimer!
"Thomas, son problème, c'est de ne pas être malade"
Une drôle de manière de s'exprimer!
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
On ne sait plus construire les phrases, et oralement il est devenu de bon ton d'avoir une diction hachée. Le mauvais accord du pronom relatif « lequel » est un exemple parmi d'autres de la disparition de l'art oratoire.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)