Dédier ?
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Bien sûr, dame Vérone ! Je ne répondais que sur la nuance concernant l'emploi de ces deux mots dans un contexte religieux. Mais ils ont bien d'autres acceptions.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
Mais à quoi bon dire "dédier" quand "réserver" est le terme qui convient ?Klausinski a écrit :Fichtre, je viens après la bataille, alors que le sujet m’intéressait au plus haut point. Angeloï, je vous trouve moi aussi un peu sévère.
Martyre, exégèse, transfiguration, mortifier, ascèse, auréole, croisade, etc., on ne compte pas le nombre de mots d’origine religieuse (ou, pour parler mieux, désignant à l’origine des notions liées à la religion) qui sont passées dans le monde civil, profane, laïque voire athée. Il y a bien des gens dont c’est un « chemin de croix » d’aller au boulot (et pour le coup, je vous accorde que c’est aller bien loin dans la profanation), il y en a d’autres qui se « damnent » pour un carré de chocolat, d’autres pour qui le Kamasutra est un bréviaire (n’y voyez nulle offense !). La chose est courante et le langage y a gagné. Il faut seulement ne pas en abuser ni reprendre, à moins qu’il ne s’agisse d’un jeu ou d’un blasphème volontaire, une expression encore trop teintée de religion pour lui faire dire une chose épouvantable et, si je puis dire, totalement à contre-emploi.
Dédier un local à des poussettes et à des vélos est d'un ridicule parfait.
On dédie qch à qn (pas nécessairement une divinité). Dédier implique une idée de consécration, d'offrande, d'hommage : perdre ces nuances serait fort regrettable.
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Je suis on ne peut plus d'accord avec vous sur ce point. Pour ce qui est de la différence entre dédié et réservé ou destiné, je vous suis complètement, mais c'est moins parce que le mot dédié est d'origine religieuse que parce qu'il n'exprime pas du tout la même idée que destiné. Dédier quelque chose à quelqu'un serait plutôt une sorte de don plus ou moins officiel, on pourrait par exemple, à tout prendre, dédier sa vie pour une cause.angeloï a écrit :perdre ces nuances serait fort regrettable.
Dans mon message précédent, je prenais surtout la suite de la discussion sur des mots comme icône qui sont passés dans le langage profane pour ainsi dire naturellement, non pas par approximation fautive (impropriété, barbarisme) mais par analogie ou métaphore.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Pour moi "icône" signifie image et pas forcément "image pieuse". Que ce mot soit employé en informatique ne me gêne pas.
Avatar a lui aussi une origine religieuse, cependant, c'est l'informatique qui lui a restitué son sens original de représentation/incarnation.
Avatar a lui aussi une origine religieuse, cependant, c'est l'informatique qui lui a restitué son sens original de représentation/incarnation.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Finalement, beaucoup de mots ou expressions du langage courant ont été tirés du vocabulaire religieux, il me semble. Mais avatar ne me paraît pas pouvoir signifier « représentation », puisque ce mot sanscrit veut dire proprement descente [sur la Terre] et par conséquent réincarnation. L'informatique a pris des libertés avec l'étymologie.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Les dix incarnations du dieu Vichnou : poisson, tortue, sanglier, homme-lion, nain, les deux Sama, Krichna, Bouddah et Calci.
En sanscrit avatara signifie descente (d'un dieu) sur terre.
Les informaticiens ont donné une extension de sens assez difficile à admettre.
En sanscrit avatara signifie descente (d'un dieu) sur terre.
Les informaticiens ont donné une extension de sens assez difficile à admettre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Je préfère que les francophones se servent du mot avatar pour désigner une image qui les représente plutôt que de l'employer pour désigner une mésaventure.Jacques a écrit :Les dix incarnations du dieu Vichnou : poisson, tortue, sanglier, homme-lion, nain, les deux Sama, Krichna, Bouddah et Calci.
En sanscrit avatara signifie descente (d'un dieu) sur terre.
Les informaticiens ont donné une extension de sens assez difficile à admettre.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.