Vous avez raison ; près de chez moi il existe la commune de Guillon-les-Bains ; tout le monde prononce GU-I-ION au lieu de GUI-ION.codrila a écrit :...De plus, en matière de nom propre, je crois bien qu'il n'y a pas de règle .
Comment prononcez-vous « Guyot » ?
Il faut reconnaître que cette prononciation, prônée par Littré et qui est logique, n'a plus le vent en poupe. Les dictionnaires d'usage, Robert ou Larousse, n'indiquent que la prononciation aujourd'hui traditionnelle "ghi". Pour ma part, je prononçais aussi "ghi", comme je l'entendais dans ma famille, jusqu'à ce que je lusse dans le courrier des lecteurs d'une vieille revue, dans les années 60, qu'il fallait prononcer "gu-i". Depuis, j'ai les deux prononciations, selon mon humeur et l'interlocuteur. C'est plus une coquetterie qu'un combat d'arrière-garde.
Les toponymes changent peu de prononciation, si bien qu'en cas de doute , il est facile de vérifier: n'importe quel habitant de Metz sait qu'on prononce Mess et pourra l'indiquer à celui qui n'est pas du coin. C'est valable aujourd'hui comme du temps des grand-parents ![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Mais, les patronymes sont capricieux et certaines familles oublient volontairement ou non l'origine et la prononciation de leur nom.
Et je suis d'accord, avec les changements de régions ou de pays, certains ont francisé leur nom.
Une partie de ma famille alsacienne s'appelle BIETH. Ceux qui sont restés là -bas prononcent encore comme Bit avec une voyelle longue. Mais il n'a pas fallu deux générations pour que ceux qui se sont installés en région lyonnaise decident d'être Bièt pour la prononciation . Quelques plaisanteries et sous-entendus les ont vite convaincus![[clin d'oeil] ;)](./images/smilies/icon_wink.gif)
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Mais, les patronymes sont capricieux et certaines familles oublient volontairement ou non l'origine et la prononciation de leur nom.
Et je suis d'accord, avec les changements de régions ou de pays, certains ont francisé leur nom.
Une partie de ma famille alsacienne s'appelle BIETH. Ceux qui sont restés là -bas prononcent encore comme Bit avec une voyelle longue. Mais il n'a pas fallu deux générations pour que ceux qui se sont installés en région lyonnaise decident d'être Bièt pour la prononciation . Quelques plaisanteries et sous-entendus les ont vite convaincus
![[clin d'oeil] ;)](./images/smilies/icon_wink.gif)
Ce n'est pas vrai partout. Un cas célèbre est celui de Montpellier qui a au moins trois prononciations qui ont d'ailleurs fait l'objet d'une thèse universitaire si ma mémoire est bonne ; la ville est habitée par beaucoup de gens dont la famille n'est pas originaire de Montpellier si bien que, même sur place, la prononciation varie énormément.codrila a écrit :Les toponymes changent peu de prononciation, si bien qu'en cas de doute , il est facile de vérifier: n'importe quel habitant de Metz sait qu'on prononce Mess et pourra l'indiquer à celui qui n'est pas du coin.
La troisième serait la prononciation occitane montpéyé.Claude a écrit :J'en vois deux : Mon-pe-lié et Mon-pè-lié (la troisième peut-être avec le T ?)
Un rappel de la polémique et une statistique qui dit que 90% des gens interrogés (sur place ?) disent comme les Parisiens monpeulié.
Je vois que la question de ces noms de ville avait été abordée ici.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
À propos de Schneider cité par Desiderius : les initiés prononcent à l'allemande chnaïdeur', les non-initiés disent à la française chnédèr' ; ce que je n'arrive pas à comprendre, c'est pourquoi des originaux trouvent le moyen de prononcer chnèdre, qui ne correspond à rien. À moins qu'il n'y ait quelque astuce qui m'échappe.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).