Inapproprié
Inapproprié
Un ancien directeur du FMI dit avoir eu avec une femme une relation "inappropriée".
Certes je n'ai pas fait le mauvais élève : j'ai cherché, mais je ne vois pas bien, ce qu'il veut dire.. Il aurait donc pu y avoir une relation appropriée.
On trouve comme synonymes : inadéquate, abusive, impropre ... Alors on dira "abusive"? Je trouve ce propos mal compréhensible.
Des éclaircissements seraient les bienvenus en tout cas sur la partie sémantique qui nous regarde ici.
Certes je n'ai pas fait le mauvais élève : j'ai cherché, mais je ne vois pas bien, ce qu'il veut dire.. Il aurait donc pu y avoir une relation appropriée.
On trouve comme synonymes : inadéquate, abusive, impropre ... Alors on dira "abusive"? Je trouve ce propos mal compréhensible.
Des éclaircissements seraient les bienvenus en tout cas sur la partie sémantique qui nous regarde ici.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je crois qu'il a recours à un euphémisme maladroit, par crainte d'utiliser le mot qui conviendrait.
Il aurait, paraît-il, parlé aussi de « faute morale », ce qui semblerait plus... approprié (je ne porte pas de jugement, mais me place du point de vue sémantique).
Il aurait, paraît-il, parlé aussi de « faute morale », ce qui semblerait plus... approprié (je ne porte pas de jugement, mais me place du point de vue sémantique).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- JR
- Messages : 1301
- Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
- Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
- Contact :
Il a eu un comportement inapproprié : je crois que cette expression a été utilisée par le FMI lors d'un précédent écart; il a donc repris le mot "inapproprié", mais l'a-t-il associé à "relation", j'avoue ne pas y avoir prêté attention. On peut certes comprendre "inapproprié" comme un euphémisme, mais il ne me semble pas possible d'aller au delà sans induire un jugement moral, c'est à dire sans prendre parti.
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
François Rabelais
Inappropriée , si nous en restons au domaine sémantique, signifie non adapté aux circonstances, ne correspondant pas à la situation.
Dans le contexte, les charges pénales étant abandonnées et le procureur n'en retenant plus aucune, l'homme en question considère qu'au vu de ses responsabilités , du rôle public qu'il jouait, de l'espoir qu'il représentait pour certains et de son statut de présidentiable, cette relation fut inappropriée.
C'est une façon de reconnaître qu'un homme jouant un rôle public ne peut cloisonner complètement sa vie privée et l'image qu'il donne au public.
Si j'ai bien compris son explication, c'est en ce domaine que s’appliquait le terme inapproprié. La faute morale concernait le mal fait à sa famille, à ses proches et le fait d'avoir par là manqué à son devoir d'homme politique, qui consistait pour lui à pouvoir mener une campagne politique pour être élu.
Dans le contexte, les charges pénales étant abandonnées et le procureur n'en retenant plus aucune, l'homme en question considère qu'au vu de ses responsabilités , du rôle public qu'il jouait, de l'espoir qu'il représentait pour certains et de son statut de présidentiable, cette relation fut inappropriée.
C'est une façon de reconnaître qu'un homme jouant un rôle public ne peut cloisonner complètement sa vie privée et l'image qu'il donne au public.
Si j'ai bien compris son explication, c'est en ce domaine que s’appliquait le terme inapproprié. La faute morale concernait le mal fait à sa famille, à ses proches et le fait d'avoir par là manqué à son devoir d'homme politique, qui consistait pour lui à pouvoir mener une campagne politique pour être élu.
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Il me semble que l'utilisation du terme inapproprié dans cette acception est récente et très à la mode.
On l'entend surtout dans les adaptations françaises de productions américaines.
En français, ne devrait-on pas plutôt dire déplacé ou inopportun ?
On l'entend surtout dans les adaptations françaises de productions américaines.
En français, ne devrait-on pas plutôt dire déplacé ou inopportun ?
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Elle va de pair avec l'abus de l'adjectif improbable qui s'accommode à toutes les sauces et se répand à grande vitesse. Par exemple, je le trouve plusieurs fois, quasiment dans chaque numéro du magazine de télévision. Ainsi, Bokassa est-il qualifié d'empereur improbable.manni-gedeon a écrit :Il me semble que l'utilisation du terme inapproprié dans cette acception est récente et très à la mode.
On l'entend surtout dans les adaptations françaises de productions américaines.
En français, ne devrait-on pas plutôt dire déplacé ou inopportun ?
Dernière modification par Jacques le lun. 19 sept. 2011, 15:44, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il y a ainsi des mots qui sont employés à tort et à travers, et de manière répétitive, à tel point qu'ils deviennent comme des tics de langage.Joëlle a écrit :Oui, c'est vrai , le terme "inapproprié" a tendance a être galvaudé, surtout dans les communications orales.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Perkele
- Messages : 12920
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Il me semble aussi que "déplacé" aurait été plus approprié.manni-gedeon a écrit :Il me semble que l'utilisation du terme inapproprié dans cette acception est récente et très à la mode.
On l'entend surtout dans les adaptations françaises de productions américaines.
En français, ne devrait-on pas plutôt dire déplacé ou inopportun ?
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Approprié au sens de adapté aux circonstances, conforme à ne m'a pas l'air particulièrement à la mode et surtout n'a rien de récent.
Vous le trouvez dans la 6ème édition du dictionnaire de l'Académie ( 1835) avec pour exemple:
un style approprié au sujet= correspondant, adapté au sujet.
Et chez Littré :
Déplacé est certes un terme des plus corrects mais il apporte ici une notion morale qui n'était pas dans l'intention du locuteur ( et, sur le fond, ce n'est pas à nous d'en juger, n'est-ce pas?)
Déplacé:
Or, dans ce contexte, cette personne ne s'accuse pas de ce genre de choses ( si ce n'est les excuses personnelles pour le mal fait à ses proches), il constate surtout que vu la position qu'il occupait c'était inapproprié ( il n'aurait pas du avoir cette relation), peut-être car ce n'était pas prudent, parce qu'il n'en avait pas mesuré les conséquences possibles. Mais à aucun moment , il ne la regrette ou la juge contraire aux bonnes moeurs. Ce n'est pas sur ce plan qu'il est intervenu, mais sur l'idée qu'un homme, ayant ces responsabilités et un tel enjeu sur ses épaules, aurait sans doute dû être plus prudent, ne pas s'exposer à tomber dans un piège comme il en sous-entend la possibilité et le reproche qu'il se fait est d'avoir, à cause de cette histoire personnelle, manqué son rendez-vous avec les Français. Sans compter les moments difficiles qu'il lui a fallu subir à cause de ce qu'il nomme sa légèreté.
A aucun moment, il ne s'accuse d'attitude déplacée, inconvenante, contraire à la morale publique.
Vous le trouvez dans la 6ème édition du dictionnaire de l'Académie ( 1835) avec pour exemple:
un style approprié au sujet= correspondant, adapté au sujet.
Et chez Littré :
2. Convenable à, adapté à. Ayant fait un discours approprié aux circonstances. Mesure appropriée à leur caractère.
Déplacé est certes un terme des plus corrects mais il apporte ici une notion morale qui n'était pas dans l'intention du locuteur ( et, sur le fond, ce n'est pas à nous d'en juger, n'est-ce pas?)
Déplacé:
TLFIqui ne convient pas aux bonnes mœurs (cf. inconvenant, malséant, incorrect, hors de propos)
Or, dans ce contexte, cette personne ne s'accuse pas de ce genre de choses ( si ce n'est les excuses personnelles pour le mal fait à ses proches), il constate surtout que vu la position qu'il occupait c'était inapproprié ( il n'aurait pas du avoir cette relation), peut-être car ce n'était pas prudent, parce qu'il n'en avait pas mesuré les conséquences possibles. Mais à aucun moment , il ne la regrette ou la juge contraire aux bonnes moeurs. Ce n'est pas sur ce plan qu'il est intervenu, mais sur l'idée qu'un homme, ayant ces responsabilités et un tel enjeu sur ses épaules, aurait sans doute dû être plus prudent, ne pas s'exposer à tomber dans un piège comme il en sous-entend la possibilité et le reproche qu'il se fait est d'avoir, à cause de cette histoire personnelle, manqué son rendez-vous avec les Français. Sans compter les moments difficiles qu'il lui a fallu subir à cause de ce qu'il nomme sa légèreté.
A aucun moment, il ne s'accuse d'attitude déplacée, inconvenante, contraire à la morale publique.