Du bon usage de l'orthographe...
- Perkele
- Messages : 12920
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Du bon usage de l'orthographe...
Je me suis trouvée dans une telle situation et j'ai tout simplement répondu qu'il bénéficierait d'une plus grande crédibilité si son orthographe était meilleure. Le second message était beaucoup plus soigné.Pha a écrit :Du bon usage de l'orthographe dans les relations professionnelles...
Je partage avec vous ma perplexité devant ce courriel que je reçois à l'instant :
«
Bonjour,
Je suis proche de chez vous la semaine prochaine et j'aurais souhaitez pouvoir vous rencontrer afin de faire un point sur vos besoin en emballages cartons.
Pourriez-vous me recontacter afin que nous puissions convenir d'un RDV?
Merci d'avance.
xxx
responsable regional des ventes
».
Je ne sais quoi répondre à ce responsable régional des ventes
Il m'a ôté l'envie de le recevoir !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Hippocampe
- Messages : 3120
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Je vais être peut-être un peu trop pointilleux:
"carton d'emballage" peut signifier "carton servant à faire des emballages", autrement dit une usine peut fabriquer de grande planches de carton d'emballage puis les vendre à une autre usine qui en fera des "emballages en carton".
Vu de cette façon, il y a une différence.
Par ailleurs, je trouve que "des emballages cartoN" (langue relâchée) peut passer dans un courriel informel entre des gens qui se connaissent mais pas dans un courriel supposé être bien écrit, ce qui est le cas pour un courriel contenant une proposition commerciale pour une personne qu'on ne connaît pas ou avec laquelle on n'a pas gardé les oies.
Je connais un polytechnicien qui fait plein de fautes. Un jour il m'a fait signer un contrat qui me liait à lui pour un temps si je trouvais une mission par son intermédiaire. Son contrat était fautatif. Je le lui ai fait remarquer et lui ai dit que ça me gênais de signer le papier en question du fait de ces fautes.
Il l'a modifié et ré-imprimé sans problème puis je l'ai signé. Cet homme était ouvert d'esprit, sa aurez put coincé avec un autre.
J'ai hésité mais j'ai trouvé que je méritais un papier proprement écrit, surtout pour un contrat.
Parce que je le vaux bien...
H
"carton d'emballage" peut signifier "carton servant à faire des emballages", autrement dit une usine peut fabriquer de grande planches de carton d'emballage puis les vendre à une autre usine qui en fera des "emballages en carton".
Vu de cette façon, il y a une différence.
Par ailleurs, je trouve que "des emballages cartoN" (langue relâchée) peut passer dans un courriel informel entre des gens qui se connaissent mais pas dans un courriel supposé être bien écrit, ce qui est le cas pour un courriel contenant une proposition commerciale pour une personne qu'on ne connaît pas ou avec laquelle on n'a pas gardé les oies.
Je connais un polytechnicien qui fait plein de fautes. Un jour il m'a fait signer un contrat qui me liait à lui pour un temps si je trouvais une mission par son intermédiaire. Son contrat était fautatif. Je le lui ai fait remarquer et lui ai dit que ça me gênais de signer le papier en question du fait de ces fautes.
Il l'a modifié et ré-imprimé sans problème puis je l'ai signé. Cet homme était ouvert d'esprit, sa aurez put coincé avec un autre.
J'ai hésité mais j'ai trouvé que je méritais un papier proprement écrit, surtout pour un contrat.
Parce que je le vaux bien...
H
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
D'un point de vue purement linguiste, vous avez sans doute raison ; mais dans le cadre professionnel, le terme «carton d'emballage» ne trompe personne (d'autant plus que celui qui achète une «plaque de carton » pour en faire une boîte en carton qui servira d'emballage -le carton d'emballage- n'est probablement pas le même que celui qui achètera le carton d'emballage pour y placer sa propre production).Hippocampe a écrit :Je vais être peut-être un peu trop pointilleux:
"carton d'emballage" peut signifier "carton servant à faire des emballages", autrement dit une usine peut fabriquer de grande planches de carton d'emballage puis les vendre à une autre usine qui en fera des "emballages en carton".
Vu de cette façon, il y a une différence.
H
- Hippocampe
- Messages : 3120
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Je m'en doutais:
"Je vais être peut-être un peu trop pointilleux: "
"Je vais être peut-être un peu trop pointilleux: "
Dernière modification par Hippocampe le mer. 12 oct. 2011, 14:57, modifié 1 fois.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
- Hippocampe
- Messages : 3120
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Bonjour,
J'ai écrit plus haut, au sujet des fautes d'orthographe en milieu professionnel:
"Je connais un polytechnicien qui fait plein de fautes. Un jour il m'a fait signer un contrat qui me liait à lui pour un temps si je trouvais une mission par son intermédiaire. Son contrat était fautatif. Je le lui ai fait remarquer et lui ai dit que ça me gênais de signer le papier en question du fait de ces fautes.
Il l'a modifié et ré-imprimé sans problème puis je l'ai signé. Cet homme était ouvert d'esprit, sa aurez put coincé avec un autre."
Depuis j'ai reçu deux messages privés me signalant que j'avais fait des fautes moi-même.
Alors pitié! Pas de troisième message!!!!!
Je faisais évidemment de l'humour. Il me semble que ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
Comment aurais-je pu écrire "sa aurez put coincé": quatre fautes en quatre mots, alors que mon taux d'erreurs est par ailleurs raisonnable?
Et je sais que fautatif n'existe pas.
H
J'ai écrit plus haut, au sujet des fautes d'orthographe en milieu professionnel:
"Je connais un polytechnicien qui fait plein de fautes. Un jour il m'a fait signer un contrat qui me liait à lui pour un temps si je trouvais une mission par son intermédiaire. Son contrat était fautatif. Je le lui ai fait remarquer et lui ai dit que ça me gênais de signer le papier en question du fait de ces fautes.
Il l'a modifié et ré-imprimé sans problème puis je l'ai signé. Cet homme était ouvert d'esprit, sa aurez put coincé avec un autre."
Depuis j'ai reçu deux messages privés me signalant que j'avais fait des fautes moi-même.
Alors pitié! Pas de troisième message!!!!!
Je faisais évidemment de l'humour. Il me semble que ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
Comment aurais-je pu écrire "sa aurez put coincé": quatre fautes en quatre mots, alors que mon taux d'erreurs est par ailleurs raisonnable?
Et je sais que fautatif n'existe pas.
H
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.