Bonjour à tous,
"Cosette était laide, heureuse; elle eut peut-être été jolie" V Hugo.
On me dit qu'il y a un rapport de condition dans cette phrase, moi j'en vois rien. Qu'en pensez-vous?
Perkele a écrit :Je crois que la ponctuation est différente :
"Cosette était laide. Heureuse, elle eut peut-être été jolie."
Je l'ai recopiée correctement, j'ai vérifié.
Mais merci pour l'éclaircissement!
Hippocampe a écrit :Ce n'est pas plutôt "elle eût été" (conditionnel passé deuxième forme)?
si, certainement.
Pourriez-vous me proposer des méthodes ou techniques efficaces pour lire des romans comme ceux de V Hugo par exemple qui sont assez difficiles pour celui qui n'est pas francophone d'origine.
Merci à tous.
Amire a écrit :
Pourriez-vous me proposer des méthodes ou techniques efficaces pour lire des romans comme ceux de V Hugo par exemple qui sont assez difficiles pour celui qui n'est pas francophone d'origine.
Merci à tous.
Vous demandez l'impossible. Nous ne sommes pas des spécialistes, mais des amateurs. Et comment un spécialiste pourrait-il donner une méthode de lecture pour Victor Hugo ?
Il faut avoir une bonne connaissance de la langue, c'est la condition principale.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Vous pourriez peut-être lire des auteurs bons mais faciles à lire. Je pense à Simenon par exemple. En plus l'intrigue policière maintiendrait votre attention.
D'autres membres du forum ont peut-être d'autres auteurs à suggérer?
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Je pense que vous n'avez pas cherché au bon endroit car le Commissaire Maigret est facile à trouver. Par ailleurs, vous pouvez commander des livres de Simenon d'occasion pour trois rien sur les sites de vente en ligne.
H
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.