![[confus] :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
Cornage
À moins de vivre "le soir, au fond des bois", les occasions de l'employer doivent être rares !
Ah si, si vous avez un mari ronfleur, ça marche aussi :
Ah si, si vous avez un mari ronfleur, ça marche aussi :
(Académie, 9e édition)XIX e siècle. Dérivé de corner.
☆ 1. MÉD. VÉTÉR. Bruit rauque que font entendre certains chevaux en respirant. Cornage aigu, chronique.
☆ 2. PATHOL. Bruit analogue observé chez l'homme dans certains cas graves de laryngites aiguës.
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Ce serait assez logique : un joueur de cor est un corniste et les premiers cors étaient des cornes d'animaux.
D'ailleurs, les instruments qu'on appelle trompettes de Jéricho dans la Bible n'étaient pas des trompettes, mais des cors. (Parole d'ancienne corniste.)
Votre définition est séduisante, mais les dictionnaires que j'ai consultés (ici, celui de l'Académie) vont dans ce sens :

D'ailleurs, les instruments qu'on appelle trompettes de Jéricho dans la Bible n'étaient pas des trompettes, mais des cors. (Parole d'ancienne corniste.)
Votre définition est séduisante, mais les dictionnaires que j'ai consultés (ici, celui de l'Académie) vont dans ce sens :
Pourtant, ce même dictionnaire donne, entre autres, pour corner :CORNAGE n. m. XIXe siècle. Dérivé de corner.
1. MÉD. VÉTÉR. Bruit rauque que font entendre certains chevaux en respirant. Cornage aigu, chronique. 2. PATHOL. Bruit analogue observé chez l'homme dans certains cas graves de laryngites aiguës.
J'ai voulu chercher dans les anciennes éditions, mais je ne peux pas y accéder en ce moment. Alors je me console comme je peux :Sonner d'un cornet, d'une corne ou d'une trompe.

L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Perkele
- Messages : 12919
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
C'est dans le TLF que je l'ai trouvé, en cherchant des synonymes.
TLFi a écrit :A.− Vx. Action de souffler dans une corne ou de sonner du cor.
Rem. Attesté ds Guérin 1892, DG.
− En partic. ,,Action d'annoncer, en sonnant du cor ou de la corne, l'approche de l'ennemi`` (Guérin 1892), obligation de le faire (cf. Besch. 1845). Sonner le cornage (Besch. 1845).
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Pourquoi faut-il que se soit, dans l'imagerie populaire, toujours les maris qui ronflent ?Desiderius a écrit :...Ah si, si vous avez un mari ronfleur, ça marche aussi ...
Le ronflement (oserais-je le cornage ?) est la chose du monde la mieux partagée entre les sexes.
Croyez-en un mari qui souffre depuis plus de quarante ans !
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Nous allons bien dans le même sens, JR.
Les chofars qu'on trouve dans le récit biblique de la prise de Jéricho étaient des cornes de bélier. En organologie, les cornes d'animaux appartiennent à la famille des cors.
Je voulais juste relever l'erreur des traducteurs qui ont assimilé ces instruments à des trompettes. Les instruments de la famille des trompettes ont un tuyau étroit, en grande partie cylindrique, ce qui n'est pas le cas des chofars.
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Les chofars qu'on trouve dans le récit biblique de la prise de Jéricho étaient des cornes de bélier. En organologie, les cornes d'animaux appartiennent à la famille des cors.
Je voulais juste relever l'erreur des traducteurs qui ont assimilé ces instruments à des trompettes. Les instruments de la famille des trompettes ont un tuyau étroit, en grande partie cylindrique, ce qui n'est pas le cas des chofars.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
Est-ce une erreur des traducteurs, ou plutôt une adaptation du texte pour le mettre à la portée d'être compris par des chrétiens qui ne connaissaient pas les instruments de musique ou de culte hébreux ?manni-gedeon a écrit :Je voulais juste relever l'erreur des traducteurs qui ont assimilé ces instruments à des trompettes. Les instruments de la famille des trompettes ont un tuyau étroit, en grande partie cylindrique, ce qui n'est pas le cas des chofars.
Du reste, il existe des traductions modernes, comme celle de Chouraqui, qui reviennent aux termes hébreux, ce qui exige des notes ou un dictionnaire.
Il est intéressant de comparer diverses versions de Josué, 6-5, à travers les âges :
Chouraqui
Louis Second, 1910Les desservants sonneront du shophar.
Et c'est au tir de la corne du Jubilé,
à l'audition de la voix du shofar,
tout le peuple ovationnera en grande ovation,
Le rempart de la ville tombera sur place.
Chanoine Crampon, 1904 :et les sacrificateurs sonneront des trompettes.
Quand ils sonneront de la corne retentissante, quand vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera de grands cris. Alors la muraille de la ville s'écroulera
Glaire 1834et les prêtres sonneront des trompettes.
Quand ils sonneront de la corne retentissante, et que vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera une grande clameur, et le mur de la ville s'écroulera;
et les prêtres sonneront de la trompette autant de fois:
Et lorsque les trompettes sonneront d'un son plus long et ensuite plus coupé, et que ce bruit aura frappé vos oreilles, tout le peuple, élevant la voix, tous ensemble, jettera un grand cri ; et alors les murailles de la ville tomberont jusqu'aux fondements;
David Martin, 1827:
R.P. de Carière,1750et les Sacrificateurs sonneront du cor.
Et quand ils sonneront en long avec le cor du bélier, aussitôt que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera un grand cri de joie , et la muraille de la ville tombera sous soi
Vulgateet les prêtres sonneront de la trompette.
Et lorsque les trompettes sonneront d'un son plus long, & ensuite plus coupé, & que ce bruit aura frappé vos oreilles, tout le peuple élevant sa voix tous ensemble jettera un grand cri; & alors les murailles de la ville tomberont jusqu'aux fondemens;
Dans la Vulgate, on semble faire une différence entre deux instruments (bucin, tuba) et Chouraqui aussi, qui distingue le shofar et la corne du Jubilé. On voit que certaines versions anciennes ont parlé de cor, d'autres de cornes, d'autres de trompette.sacerdotes clangent bucinis
cumque insonuerit vox tubae longior atque concisior et in auribus vestris increpuerit conclamabit omnis populus vociferatione maxima et muri funditus corruent civitatis
En tout état de cause, les trompettes ne sont pas à prendre au pied de la lettre, pas plus que les trompettes du jugement dernier, même si l'iconographie traditionnelle a pu se tromper sur ce point.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:JS ... ericho.png.
- Hippocampe
- Messages : 3117
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
- JR
- Messages : 1301
- Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
- Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
- Contact :
Les avertisseurs sonores des premières voitures étaient généralement des cornets. Le klaxon est arrivé après.Hippocampe a écrit :Vous connaissez "Blake et Mortimer", cette bande dessinée au charme suranné? j'y ai lu une fois "corner" au sens de klaxonner.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Avertisseur_sonore
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
François Rabelais
- Hippocampe
- Messages : 3117
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Desiderius, j'avais abordé brièvement le sujet en évitant de m'aventurer dans les références bibliques, mais puisque nous y sommes, prenons un verset de plus, soit Josué 6. 4-5 :
Nouvelle version Segond révisée, 1978 :
Je pense que pour un profane, sonner du cor est tout aussi compréhensible que sonner de la trompette.
Chouraqui :
Vous dites que l'iconographie traditionnelle a pu se tromper ; c'est logique car elle se réfère aux traductions existantes de la Bible.
Selon diverses sources, chofar se dit שופר en hébreu, et plusieurs dictionnaires traduisent שופר par corne.
Il s'agit bien d'instruments de la famille des cors. On ne peut pas appeler un cor trompette, pas plus qu'on ne peut appeler une clarinette saxophone, même s'il y a des similitudes entre ces instruments.
Les traducteurs se doivent d'être précis, mais les auteurs des anciennes traductions ne disposaient que des connaissances de leur époque. À la lumière de l'organologie d'aujourd'hui, une corne d'animal est un cor et non une trompette. En utilisant un mot pour un autre, on compromet l'intelligibilité du texte au lieu de le rendre plus accessible.
Nouvelle version Segond révisée, 1978 :
Ce que je vois, c'est que l'erreur a été rectifiée entre les éditions de 1910 et de 1978 : la bible Segond révisée ne parle plus de trompettes, mais de cors.4 Sept sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'arche. Le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville, et les sacrificateurs sonneront du cor. 5 Quand on fera retentir la corne de bélier, quand vous entendrez le son du cor, tout le peuple poussera une grande clameur. Alors le rempart de la ville s'écroulera sur lui-même et le peuple montera, chacun devant soi.
Je pense que pour un profane, sonner du cor est tout aussi compréhensible que sonner de la trompette.
Chouraqui :
Dans ces deux passages, il est clair qu'il y a sept sacrificateurs qui portent les sept chofars du Jubilé. Il n'est question d'aucun autre instrument de musique.4. Sept desservants porteront les sept shophars des Jubilés en face du coffre.
Le septième jour, vous contournerez la ville, sept fois.
Les desservants sonneront du shophar.
5. Et c’est au tir de la corne du Jubilé,
à l’audition de la voix du shophar,
tout le peuple ovationnera en grande ovation.
Le rempart de la ville tombera sur place,
et le peuple montera, chaque homme contre lui.
Vous dites que l'iconographie traditionnelle a pu se tromper ; c'est logique car elle se réfère aux traductions existantes de la Bible.
Selon diverses sources, chofar se dit שופר en hébreu, et plusieurs dictionnaires traduisent שופר par corne.
Il s'agit bien d'instruments de la famille des cors. On ne peut pas appeler un cor trompette, pas plus qu'on ne peut appeler une clarinette saxophone, même s'il y a des similitudes entre ces instruments.
Les traducteurs se doivent d'être précis, mais les auteurs des anciennes traductions ne disposaient que des connaissances de leur époque. À la lumière de l'organologie d'aujourd'hui, une corne d'animal est un cor et non une trompette. En utilisant un mot pour un autre, on compromet l'intelligibilité du texte au lieu de le rendre plus accessible.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Hippocampe
- Messages : 3117
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15