Chronique radiophonique sur la vie de la langue française
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
La dermatologie évolue chaque jour et reste la dermatologie.Hippocampe a écrit :Peut-on dire de la même façon qu'une personne atteinte d’acné se soigne avec des médicaments dermatologiques et non avec une dermatologie?
Mais si, en matière d'acné, un nouveau savoir médical apparaît, on pourra parler de nouvelle dermatologie, peut-être. Cette nouvelle dermatologie proposant de nouveaux médicaments. Pourrait-on envisager d'appeler ces nouveaux médicaments, par métonymie, des nouvelles dermatologies?
C'est peut-être ce qui s'est passé pour les éventuelles "nouvelles technologies"?
Même si, en médecine, ça ne se passe pas comme ça.
(Couper les cheveux en quatre relève-t-il à la fois de la dermatologie et de la nano-technologie?)
C'est à mon sens le passage de la mécanique à l'électronique qui a conduit à employer un mot nouveau (qu'on a cru plus électronique
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Quant au sigle TIC (ex NTIC) il se développe bien selon la DGLF en techniques de l'information et de la communication.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Hippocampe
- Messages : 3114
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
En informatique (et peut-être ailleurs), les salariés aimant exclusivement et pratiquant exclusivement la technique (par rapport à ceux qui définissent les projets avec les clients, ceux qui forment les utilisateurs, ceux qui gèrent des budgets, ceux qui vendent, ceux qui convainquent les non-clients de devenir clients...) sont appelés les "techos".
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
- Hippocampe
- Messages : 3114
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Oui c'est du jargon :
http://jargonf.org/wiki/techos
Je crois que ça vient de l'abréviation anglaise "techo", elle-même souvent associée à "nerd" ou "geek" dans les milieux informatiques.
La touche française a été d'ajouter au singulier le "s" final, qui l'apparente au mot "matos".
http://jargonf.org/wiki/techos
Je crois que ça vient de l'abréviation anglaise "techo", elle-même souvent associée à "nerd" ou "geek" dans les milieux informatiques.
La touche française a été d'ajouter au singulier le "s" final, qui l'apparente au mot "matos".