![[choqué] :shock:](./images/smilies/icon_eek.gif)
L'avantage, c'est que maintenant je sais comment on dit "courir" en anglais.
Il faut que j'apprenne ça à mon frère qui a fait plusieurs OTB sans le savoir ! :DJacques-André-Albert a écrit :Hélas, j'ai bien peur que ce soit la même épidémie anglomaniaque dans d'autres sports. Les forums qui traitent du VTT m'ont appris que j'étais un biker, que si je ne me servais pas bien de mes brakes, je risquais un OTB (Over the bar : en français par dessus le guidon)
Pourtant, le terme baladeur, a bien remplacé le... comment ça s'appelait, en anglo-américain de chez S..y ? Ah oui : walkman, complètement ridicule et ringard aujourd'hui, et pourtant il était antérieur à baladeur...oliglesias a écrit :c'est plus du "marketing" (désolé, mais "mercatique" je ne trouve ça vraiment pas chouette comme mot, et surtout, vu que c'est une invention postérieure à l'entrée du terme anglais en France, je trouve qu'il n'a aucun intérêt)
En ce qui me concerne, c'est le contraire : je me sens appartenir au groupe des coureurs à pied depuis que je m'intéresse sérieusement à la manière de m'améliorer dans ce sport (il s'agit bien sûr d'améliorer mon taïminngue sur la course), mais le jargon anglomaniaque serait plutôt du genre à me rebuter.oliglesias a écrit :... parce que, quoi qu'on fasse, les gens veulent appartenir à un groupe... et je pense qu'ils ont l'impression de faire partie de ce groupe social des coureurs à pied s'ils utilisent les termes de leur argot.
Très bon exemple en effet! Je dois avouer que pour "mercatique", ce doit être la sonorité que je n'aime pas, mais de toute façon, si je me force à l'utiliser je finirai bien par l'adopter et l'apprécier... il faut que mon oreille s'y fasse, c'est tout!Jacques-André-Albert a écrit : Pourtant, le terme baladeur, a bien remplacé le... comment ça s'appelait, en anglo-américain de chez S..y ? Ah oui : walkman, complètement ridicule et ringard aujourd'hui, et pourtant il était antérieur à baladeur...
Pourquoi étrange? Ces mots, manifestement naissent et apparaissent beaucoup plus souvent (dans la langue d'origine) dans le sociolecte (ou argot) concerné comme par exemple l'argot des VTTistes. Pour OTB il semble évident qu'il s'agit d'une création de ce groupe social que composent les VTTistes.Jacques a écrit :C'est étrange : Oliglesias vous voyez le vocabulaire anglo-américain, dans certains domaines, comme un argot. Peut-être que, dans l'esprit de ceux qui le pratiquent, c'est un peu cela ; mais un jargon de milieu plutôt qu'un argot. Il n'en reste pas moins que c'est affligeant.