Au journal télévisé de la RTS (nouveau nom de la TSR), j'ai entendu : Une prix Nobel
La prix Nobel de la paix
La Haut-Commissaire des Nations Unies
Quand il s'agit de massacrer notre langue, les journalistes sont très prompts à suivre le mouvement.
Je me suis permis de présenter votre image sous forme de lien afin de ne pas surcharger le forum.
Claude
J'y ai pensé après coup et je me disais justement que je devrais faire cette modification.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
C'est une pratique de longue date que cette manie de mettre un article féminin devant un nom masculin, en violation de la règle qui dit que l'article s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il précède.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Relevé il y a quelques années dans mon magazine de programmes de télévision, à propos du film 2001 Odyssée de l'espace :
« Leur mission ? Retrouver un monolithe découvert il y a quelques millions d’années par des singes anthropoïdes, genre cromagnons. »
Le dernier mot comporte quatre fautes d’orthographe ; il y manque un trait d’union et deux majuscules ; en outre, comme il s’agit d’un nom propre, il est évidemment invariable et le S final est abusif.
Nous pouvons ajouter à cela deux inexactitudes scientifiques très grossières : les Cro-Magnon ne vivaient pas il y a des millions d’années, le QUID situe leur apparition il y a environ 25 000 ans ; ils sont aussi appelés hommes modernes. Ce sont nos ancêtres immédiats, et on les classe, comme nous, dans la catégorie homo sapiens sapiens ; nous avons affaire à des êtres humains, ayant perdu toute apparence simiesque, et possédant une morphologie et une intelligence très proches des nôtres.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Je remarque au passage la maladresse des auteurs qui situent l'action à des dates trop rapprochées, et seront donc démentis de leur vivant : 1984, cosmos 1999, 2001, etc.
Au train où vont les choses, 2100 eut été un meilleur choix.
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
J'ai fait le même constat. Pour ne pas risquer d'être démenti par les faits, il faut viser un avenir que ni l'auteur ni les lecteurs ne connaîtront, comme Jules Verne qui a prudemment intitulé l'une des rares nouvelles qu'il ait écrites, et probablement même la seule, La journée d'un journaliste américain en l'an 2890. Pourtant cette journée, très visionnaire et inconcevable à son époque, pourrait techniquement exister dans notre début de XXIe siècle.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Perkele a écrit :Ce n'était peut-être qu'une interprétation de mon prof.
C'est d'autant plus juste que 1984 est une satire de certain système politique en vigueur à l'époque. C'est une spécialité d'Orwell qui a aussi écrit vers la même époque la ferme des animaux.
Perkele a écrit :J'avais appris qu'Orwell avait situé 1984 à dessein à peine 35 ans après sa publication pour émouvoir davantage ses lecteurs.
1984 fut publié en 1949, mais écrit par Orwell l'année précédente. Je crois qu'il a choisi l'année 1984 en intervertissant les deux derniers chiffres de 1948.
PS: voilà bien longtemps que je ne suis intervenue sur le forum, faute de choses intéressantes à ajouter à vos conversations. Mais sachez je vous rends visite très régulièrement, et ce toujours avec grand plaisir et intérêt.
Ce n'est pas un journaliste de la télévision qui l'a dit, mais un viticulteur à propos de la mer : « Quand on monte, la température est plus élevée de l'eau ».
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Affichettes sur la porte d'un magasin à succursales multiples :
INFORMATION CLIENTELE
L'usine de notre fournisseur viande a brulé.
Nous faisons notre possible pour vous éviter les conséquences de ce problème d'approvisionnement.
Outre les accents manquants à CLIENTÈLE et brûlé, ainsi que le charabia petit-nègre escamotant les petits mots, je pense que problème n'est pas le terme qui convient le mieux. Difficulté, par exemple, aurait été mieux indiqué.
Cela fait beaucoup de fautes dans un texte court.
Pour couronner le tout, le magasin, qui est français, porte un nom anglais.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).