Savoir gré

Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Mais ces observations doivent tenir compte des variations régionales dont parle cyrano ; le Nord a tendance à prononcer légèrement è la finale des participes passés du premier groupe, la Franche-Comté ferme des è que le pllus grande partie de la France ouvre : je suis allé deux fois en vacances d'hiver dans le Jura, et on y parlait de la nége.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Jacques-André-Albert a écrit : je suis allé deux fois en vacances d'hiver dans le Jura, et on y parlait de la nége.
Dans les Ardennes françaises aussi les è comme celui de neige se transforment dans certains mots en é très appuyé, et avec un accent tonique prononcé.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Chabert
Messages : 41
Inscription : jeu. 17 janv. 2013, 15:43

Message par Chabert »

Dans les Ardennes, l'on prononce cafè pour café.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je ne conteste pas, car il y a bien quarante ans que je ne suis pas retourné sur ma terre natale.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12919
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Chabert a écrit :Dans les Ardennes, l'on prononce cafè pour café.
Et le phénomène s'étend dans la Meuse et la Meurthe et Moselle.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
cyrano
Messages : 352
Inscription : sam. 11 juin 2005, 15:48
Localisation : Belgique

Message par cyrano »

Ce que vous dites me surprend un peu. Non pas sur les différences de prononciation entre le é/è plus ou moins ouvert ou fermé selon les régions, mais sur le cas précis de les/des.

J'ai encore fait attention tout à l'heure en écoutant les infos à la télé française: dans "les soldats français...", j'entends quelque chose qui est beaucoup plus proche à mon oreille de lait que de .

Pour ma part, je prononcerais "dé" si je voulais gentiment me moquer de quelqu'un qui parle français avec un accent espagnol: "Oune minoute, nous avons dé pétits problèmes...". C'est ainsi que s'exprime par exemple le général Alcazar dans les albums de Tintin (mais il est vrai que Hergé était belge...).
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je crois qu'en fait, d'une part nous ne prêtons pas attention à cette petite différence de prononciation quand nous écoutons la télévision, d'autre part la nuance n'est pas aussi marquée entre è et é que dans des mots comme fête ou métro, et qu'il peut y avoir un son intermédiaire que l'oreille perçoit mal.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Jacques a écrit :Je crois qu'en fait, d'une part nous ne prêtons pas attention à cette petite différence de prononciation quand nous écoutons la télévision, d'autre part la nuance n'est pas aussi marquée entre è et é que dans des mots comme fête ou métro, et qu'il peut y avoir un son intermédiaire que l'oreille perçoit mal.
En effet, j'ai remarqué il y a longtemps qu'avec les mots en /ɛ/ (lait, dais, mais, paix, etc.) il y a une forte tendance à rapprocher ce son au /e/ de, p. ex., assez, mangé, porter, sans pourtant le fermer tout à fait. « Son intermédiaire », c'est bien ça, et dont je ne sais pas comment représenter la phonologie.
cyrano
Messages : 352
Inscription : sam. 11 juin 2005, 15:48
Localisation : Belgique

Message par cyrano »

Jacques a écrit :Je crois qu'en fait, d'une part nous ne prêtons pas attention à cette petite différence de prononciation quand nous écoutons la télévision, d'autre part la nuance n'est pas aussi marquée entre è et é que dans des mots comme fête ou métro, et qu'il peut y avoir un son intermédiaire que l'oreille perçoit mal.
Oui, vous résumez bien mon sentiment.

La question était posée au départ par Islwyn, qui est non-francophone. Dans une optique pédagogique d'apprentissage du français langue étrangère, j'aurais tendance, si un élève me posait la question, à répondre dans un premier temps que ces articles se prononcent lè/dè, quitte à lui dire (plus tard) ou à le laisser découvrir par lui-même que le son n'est pas aussi ouvert que dans fête par exemple. Mais on peut tout aussi bien partir d'une prononciation plutôt de é fermé et faire le chemin en sens inverse.
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

J'ai toujours entendu et prononcé et , mais en chant lyrique, j'ai appris à prononcer et . J'ai donc une prononciation différente suivant si je parle ou si je chante.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Vous pratiquez donc le ou a é ou a é ou à l'entraînement. :lol:
Répondre