INDIGNATIONS 5
- Hippocampe
- Messages : 3113
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
J'attire votre attention sur un cas troublant.
La bureautique (sous-entendu la "suite bureautique", une suite étant un groupe de logiciels formant un ensemble fonctionnel et cohérent) fabriquée par l'entreprise Microsoft (celle qui fabrique Windows) s'appelle "Microsoft Office".
La suite bureautique concurrente, celle qui est gratuite, fabriquée par des gens du monde entier et utilisée par des gens du monde entier, s'est longtemps appelée OpenOffice (pas d'espace entre "Open" et "Office") mais a été renommée LibreOffice (pas d'espace non plus).
Ce n'est pas exactement un renommage. Voir
http://fr.wikipedia.org/wiki/Libreoffice
http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Document_Foundation
Ça devrait permettre de réfléchir à ceux qui créent des lodges en France.
J'ai demandé une fois dans un forum informatique d'où venait ce nom étonnant.
"Qu'est-ce que ça peut te faire ? Ça s'appelle comme ça, tu n'as pas à en savoir plus."
Certaines personnes ont l'esprit très spécialisé.
La bureautique (sous-entendu la "suite bureautique", une suite étant un groupe de logiciels formant un ensemble fonctionnel et cohérent) fabriquée par l'entreprise Microsoft (celle qui fabrique Windows) s'appelle "Microsoft Office".
La suite bureautique concurrente, celle qui est gratuite, fabriquée par des gens du monde entier et utilisée par des gens du monde entier, s'est longtemps appelée OpenOffice (pas d'espace entre "Open" et "Office") mais a été renommée LibreOffice (pas d'espace non plus).
Ce n'est pas exactement un renommage. Voir
http://fr.wikipedia.org/wiki/Libreoffice
http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Document_Foundation
Ça devrait permettre de réfléchir à ceux qui créent des lodges en France.
J'ai demandé une fois dans un forum informatique d'où venait ce nom étonnant.
"Qu'est-ce que ça peut te faire ? Ça s'appelle comme ça, tu n'as pas à en savoir plus."
Certaines personnes ont l'esprit très spécialisé.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
C'est une réponse idiote venant d'un esprit borné. Mais de quel nom étonnant voulez-vous parler ? OpenOffice ? Parce que c'est ce qu'on appelle en anglais un logiciel « open source », c'est-à-dire un programme dont le code source est disponible pour toute personne qui le désire et qui souhaite le modifier. Mais il me semble que l'informatique est votre spécialité, je suppose donc que votre question est ailleurs. Je parlais surtout pour les non-initiés.Hippocampe a écrit : J'ai demandé une fois dans un forum informatique d'où venait ce nom étonnant.
"Qu'est-ce que ça peut te faire ? Ça s'appelle comme ça, tu n'as pas à en savoir plus."
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Hippocampe
- Messages : 3113
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
Quel est votre avis sur ces formulations? http://www.hsbc.fr/1/2/hsbc-france/a-pr ... s-le-futur
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
« Dans le futur » : voir ici
https://cours.etsmtl.ca/seg/amfortin/co ... ICISME.pdf
et
http://reanimation.discutforum.com/t155-anglicisme
https://cours.etsmtl.ca/seg/amfortin/co ... ICISME.pdf
et
http://reanimation.discutforum.com/t155-anglicisme
Quantum mutatus ab illo
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Au départ il y a une faute de traduction. Ensuite des francophones peu instruits de la langue ont copié cette mauvaise traduction et l'ont propagée.Brazilian dude a écrit :Mais croyez-vous qu'elles sont l'ouvrage d'un mauvais traducteur ou y a-t-il des francophones qui s'expriment comme ça?
C'est la même chose pour en charge de, mauvaise interprétation de in charge of qui s'est imposée à la place de chargé de.
Et il y a bien d'autres exemples : make yourself comfortable bêtement traduit par « faites-vous confortable » au lieu de mettez-vous à votre aise (ou à l'aise).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
C'est une banque anglaise où on s'exprime de préférence en anglais et où les francophones parlent franglais entre eux. (Je connais quelqu'un qui y travaille.)Brazilian dude a écrit :Quel est votre avis sur ces formulations? http://www.hsbc.fr/1/2/hsbc-france/a-pr ... s-le-futur
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Lu sur Internet à propos du dictateur Pinochet : Aucune des procédures engagées contre lui n'avait abouti à son décès.
J'ai lu trois fois la phrase avant d'en comprendre le sens : À son décès, aucune des procédures...n'avait abouti.
J'ai lu trois fois la phrase avant d'en comprendre le sens : À son décès, aucune des procédures...n'avait abouti.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Celle-là est assez drôle, si on met le contexte de côté. À la première lecture, je ne l'ai pas comprise non plus.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16