Bonjour,
une divergence de construction grammaticale entre le français et le polonais est à l'origine de cette interrogation.
(Les phrases sont maladroites mais correctes)
Dans (1) Pierre ? C'est un acteur de film.
Et dans (2) Badaboum ? C'est un film de Pierre.
Comment analysez-vous grammaticalement les couples nature/fonction de ce qui indiqué en gras?
Qu'est-ce qui explique, historiquement, l'égalité de construction formelle "de + substantif" utilisée à ce jour, pour ces deux phrases. J'ai conscience de la difficulté de cette dernière question.
Merci pour les éléments de réponse que vous pourrez m'apporter.
analyse grammaticale
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il est très difficile de trouver une définition de la fonction grammaticale de la préposition de, car elle a de multiples usages. Dans certains cas on dit même que c'est une préposition vide car elle n'a aucune fonction définissable. Elle est alors explétive.
Je pense que vous vous trompez pour « un film de Pierre. »
De introduit un complément de nom dans des formules comme : une foule de gens, un groupe d'enfants, une bande d'hirondelles, un troupeau de vaches ; de introduit le complément qui précise la nature ou la composition du collectif singulier (foule, groupe, etc.). Dans un film de Pierre, Pierre ne donne pas la nature du film, c'est le nom de l'auteur (un film réalisé par Pierre). Il indique alors une origine.
Girodet, dans le Dictionnaire des difficultés de Bordas, examine sur plusieurs pages des quantités d'emploi de de, il n'en définit jamais la fonction grammaticale mais plutôt une fonction syntaxique.
Je pense que vous vous trompez pour « un film de Pierre. »
De introduit un complément de nom dans des formules comme : une foule de gens, un groupe d'enfants, une bande d'hirondelles, un troupeau de vaches ; de introduit le complément qui précise la nature ou la composition du collectif singulier (foule, groupe, etc.). Dans un film de Pierre, Pierre ne donne pas la nature du film, c'est le nom de l'auteur (un film réalisé par Pierre). Il indique alors une origine.
Girodet, dans le Dictionnaire des difficultés de Bordas, examine sur plusieurs pages des quantités d'emploi de de, il n'en définit jamais la fonction grammaticale mais plutôt une fonction syntaxique.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je n'ai pas parlé d'appartenance, justement, mais de composition ; dans un groupe d'hirondelles, hirondelles indique de quoi se compose le groupe. C'est la même chose quand on dit une boîte de sardines, un morceau de musique, une botte de foin, un champ de blé...
Il y a appartenance quand on dit la montre de Pierre, la maison de mon père... Le film de Pierre ne marque pas non plus une appartenance mais, comme je l'ai dit, une origine : le film dont Pierre est l'auteur (ou le réalisatuer).
Il y a appartenance quand on dit la montre de Pierre, la maison de mon père... Le film de Pierre ne marque pas non plus une appartenance mais, comme je l'ai dit, une origine : le film dont Pierre est l'auteur (ou le réalisatuer).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Je suis pas sûr qu'on se comprenne, c'est de+Pierre que j'envisage comme complément de nom qui comme vous l'indiquez marque l'origine, tout comme dans l'expression un vin de Bordeaux.
Par ailleurs, la forme graissée d'un texte est susceptible de plusieurs interprétations, ici ce pourrait être : "il est bouché ce SB ou quoi ?". Je préfère les textes hauts et clairs.
SB
Par ailleurs, la forme graissée d'un texte est susceptible de plusieurs interprétations, ici ce pourrait être : "il est bouché ce SB ou quoi ?". Je préfère les textes hauts et clairs.
SB
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous êtes d'une incroyable susceptibilité, vous me prêtez des intentions que je n'ai pas. Je vous demande gentiment de ne pas mélanger les sujets, vous vous dites vexé. Je mets une phrase en gras pour attirer l'attention, vous interprétez que cela veut dire « il est bouché », à quoi cela correspond-il ? Je fais des efforts pour vous renseigner et pour être aimable, mais vous découragez ma bonne volonté en voyant des critiques ou des reproches là où il n'y en a pas.SB a écrit :Par ailleurs, la forme graissée d'un texte est susceptible de plusieurs interprétations, ici ce pourrait être : "il est bouché ce SB ou quoi ?". Je préfère les textes hauts et clairs.
SB
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).