Oui, je connais cela car j'ai encore le souvenir des cours de physique du lycée, mais c'était enfoui au fond de ma mémoire, et je me référais surtout à la rareté de l'emploi dans le langage courant. Vous l'avez fait resurgir.Jacques-André-Albert a écrit :C'est ma formation scientifique qui refait surface. Quand vous étudiez la transformation d'un rayon lumineux qui passe par un prisme et dont les couleurs sont déviées chacune selon un angle propre, vous comprenez ce qu'est la diffraction de la lumière, et du même coup le pourquoi de l'arc-en-ciel.
INDIGNATIONS 8
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il ne s'agit pas d'indignation, ni même de critique, mais je n'ai pas voulu ouvrir un sujet pour simplement conter une anecdote ; et puis, nous sommes toujours dans le domaine des incongruités lexicales.
Hier quelqu'un de ma connaissance qui fait partie d'un club de scrabble m'a dit ceci : « Une partie à quatre en duplicate dure une heure et demie, parfois même deux heures moins le quart ».
Hier quelqu'un de ma connaissance qui fait partie d'un club de scrabble m'a dit ceci : « Une partie à quatre en duplicate dure une heure et demie, parfois même deux heures moins le quart ».
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je rebondis sur votre citation, Jacques, pour fustiger l'emploi, parmi les jeunes générations, de barbarismes pour exprimer l'heure : là où la règle est de dire « au quart » et « à la demie », beaucoup de jeunes disent « à et quart » et « à et demie ». C'est fautif d'un point de vue syntaxique et choquant à l'oreille.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous avez raison. J'ai entendu cette forme fautive dans ma jeunesse, au milieu d'une population qui n'avait guère accès à la culture. C'est un barbarisme de style populaire (on dirait aujourd'hui « des classes défavorisées »). Mais ces jeunes que vous citez appartiennent le plus souvent à une classe moyenne et reçoivent une formation qui devrait développer leur sens critique dans le maniement du langage.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Il m'arrive de dire "à et quart", jamais "à et demi". Je n'ai jamais réfléchi à l'utilisation que je fais du premier, mais je suis prêt à y renoncer. Non sans m'interroger : si l'on accepte la question "Penses-tu venir à huit heures et quart ou à huit heures et demie ?", peut-on véritablement condamner la réponse brève "à et quart" ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je crains qu'il ne s'agisse d'un popularisme. La formule académique est au quart, à la demie. Et vous y gagnez, car au quart est plus court que « à et quart ».André (G., R.) a écrit :Il m'arrive de dire "à et quart", jamais "à et demi". Je n'ai jamais réfléchi à l'utilisation que je fais du premier, mais je suis prêt à y renoncer. Non sans m'interroger : si l'on accepte la question "Penses-tu venir à huit heures et quart ou à huit heures et demie ?", peut-on véritablement condamner la réponse brève "à et quart" ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Je me pose une question : quand on dit "à la demie de huit heures", s'agit-il de huit heures et demie ou de sept heures et demie ?
Je comprends spontanément 8h30, mais pourtant, logiquement, la demie de la huitième heure, c'est 7h30.
(Pardon pour les guillemets, ça ne fonctionne plus sur mon ordinateur, j'ignore pourquoi.)
Je comprends spontanément 8h30, mais pourtant, logiquement, la demie de la huitième heure, c'est 7h30.
(Pardon pour les guillemets, ça ne fonctionne plus sur mon ordinateur, j'ignore pourquoi.)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
En suédois par exemple c'est la demie d'avant, donc 7 h 30. Si mes souvenirs d'allemand sont justes, ce serait pareil mais j'attends confirmation. En français c'est toujours la demie d'après, donc la demie de 8 h c'est 8 h 30.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
J'ai l'impression que l'expression « au quart » est si peu employée qu'elle ne serait pas comprise immédiatement par la plupart de nos interlocuteurs. « On se donne rendez-vous au quart. -- A quel car ? » Il s'en trouverait peut-être même pour nous corriger : « J'arriverai au quart. -- On dit en car ! »Jacques a écrit :Et vous y gagnez, car au quart est plus court que « à et quart ».
La situation est telle qu'il faut souvent employer la faute répandue pour être compris.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
On dit en allemand «um halb 9» (à 8 h et demie), «Es ist halb 12» (Il est 11 h et demie). L'idée est que la moitié de telle séquence de soixante minutes est passée. Avant la demie, on se réfère à l'heure exacte précédente (Viertel nach zehn, 10 h un quart, mot à mot : quart après 10), ensuite on a à l'esprit l'heure exacte à venir (zwanzig vor zehn, 10 h moins vingt, mot à mot : vingt avant dix).
En français on a en tête une soustraction pour tout ce qui suit la demie, si bien que "la demie de 8 h" comporte une ambiguïté : soit on pense à ces soustractions qui expriment l'heure après la demie, soit 8 h et demie vient à l'esprit. Entendant "la demie de 8 h", j'imagine, quant à moi, plutôt 7 h et demie.
Prenant en compte ce qui a été dit sur «à et quart», je me demande s'il vaut mieux dire «8 h et quart» ou «8 h un quart».
En français on a en tête une soustraction pour tout ce qui suit la demie, si bien que "la demie de 8 h" comporte une ambiguïté : soit on pense à ces soustractions qui expriment l'heure après la demie, soit 8 h et demie vient à l'esprit. Entendant "la demie de 8 h", j'imagine, quant à moi, plutôt 7 h et demie.
Prenant en compte ce qui a été dit sur «à et quart», je me demande s'il vaut mieux dire «8 h et quart» ou «8 h un quart».
Dernière modification par André (G., R.) le jeu. 09 janv. 2014, 9:52, modifié 1 fois.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Les deux sont admis ; mais si le second avait la faveur il y a un bon demi-siècle, c'est le premier qui domine nettement de nos jours, et qui est ressenti comme plus soigné.André (G., R.) a écrit :Prenant en compte ce qui a été dit sur « à et quart », je me demande s'il vaut mieux dire « 8 h et quart » ou « 8 h un quart ».
Pour la demie de 8 heures, c'est la demie passé 8 heures. Pour 7 h 30 on dit la demie avant 8 heures mais l'usage est rare.
Dernière modification par Jacques le jeu. 09 janv. 2014, 9:35, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16