Roi de France / président de la France
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Roi de France / président de la France
Le président de la France étant d'actualité, je me permets de poser la question : pourquoi dit-on « le roi de France » mais « le président de la France » ?
Quantum mutatus ab illo
- Ernest de la Coquecigrue
- Messages : 135
- Inscription : mer. 30 oct. 2013, 11:57
L'usage veut effectivement que l'article disparaisse après roi et royaume (et équivalents : empereur, tsar, shah...) devant les noms singuliers féminins ou commençant par une voyelle, mais aussi devant Portugal et Danemark.
Ainsi : les rois de France, de Hollande, de Suède, d'Espagne, d'Italie, de Danemark, de Portugal (et non °roi du Portugal comme on le lit parfois), reine d'Angleterre, shah d'Iran ; mais roi du Maroc, du Cambodge, du Laos, des Pays-Bas, des Deux-Siciles, des Alamans.
Je serais bien incapable d'expliquer l'origine de ces différences...
Ainsi : les rois de France, de Hollande, de Suède, d'Espagne, d'Italie, de Danemark, de Portugal (et non °roi du Portugal comme on le lit parfois), reine d'Angleterre, shah d'Iran ; mais roi du Maroc, du Cambodge, du Laos, des Pays-Bas, des Deux-Siciles, des Alamans.
Je serais bien incapable d'expliquer l'origine de ces différences...
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
C'est également ce que je pense. Peut-être une explication de cet usage réside-t-elle dans le fait que la royauté est beaucoup plus ancienne que la république : en ancien français, si je me rappelle bien, l'absence d'article défini devant le nom était d'autant plus courante que celui-ci tendait vers l'abstraction.Jacques a écrit : L'usage est peut-être la seule explication ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Les noms de territoires étant majoritairement singuliers, peut-être l'article défini du pluriel, le cas échéant, est-il ressenti comme plus étroitement associé à son substantif ? S'agissant des Alamans, un peuple et non un territoire, on imagine encore plus difficilement la suppression dudit article.Ernest de la Coquecigrue a écrit :L'usage veut effectivement que l'article disparaisse après roi et royaume (et équivalents : empereur, tsar, shah...) devant les noms singuliers féminins ou commençant par une voyelle, mais aussi devant Portugal et Danemark.
Ainsi : les rois de France, de Hollande, de Suède, d'Espagne, d'Italie, de Danemark, de Portugal (et non °roi du Portugal comme on le lit parfois), reine d'Angleterre, shah d'Iran ; mais roi du Maroc, du Cambodge, du Laos, des Pays-Bas, des Deux-Siciles, des Alamans.
Je serais bien incapable d'expliquer l'origine de ces différences...
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
On dit cependant : ambassadeur de France.
Ce doit être pour le roi une question de solennité, mêlée de latinisme, langue sans articles. "France" tout court à la fois fait plus noble et suggère davantage la fusion entre le roi et ce qui est presque sa propriété. On traduit également de plus près le latin "Franciae rex" des pièces de monnaie.
Ce doit être pour le roi une question de solennité, mêlée de latinisme, langue sans articles. "France" tout court à la fois fait plus noble et suggère davantage la fusion entre le roi et ce qui est presque sa propriété. On traduit également de plus près le latin "Franciae rex" des pièces de monnaie.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22