C'est instructif et intéressant, mais là n'était pas mon propos. Je voulais dire que la migration orthographique d'Istamboul vers Istanbul semblait être inspirée de l'anglais.Maurice a écrit : Ce n'est pas de l'anglais mais du grec ;Eis tam polis (désolé je ne suis pas sur de l'orthographe) , c'est à dire : c'est la ville .
C'est probablement ce qu' a répondu un grec quand un turc lui a posé une question.
Mexico et Koweït (ville)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Réjouissez-vous, Jacques, cherchant depuis notre dernière discussion sur le sujet la forme Istamboul sur la Toile, je n'avais rien obtenu jusqu'à ce que je constate tout récemment que Wikipedia n'ignore pas totalement cette graphie :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Istanbul
http://fr.wikipedia.org/wiki/Istanbul
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je pense que vous voulez parler de ceci :
la préfecture de la province homonyme, dont elle occupe environ 50 % de sa superficie
Mais, ô surprise ! si on cherche sur Internet avec l'orthographe Istanboul on trouve plusieurs références. Il se pourrait bien d'ailleurs que ce fût la plus logique.
la préfecture de la province homonyme, dont elle occupe environ 50 % de sa superficie
Mais, ô surprise ! si on cherche sur Internet avec l'orthographe Istanboul on trouve plusieurs références. Il se pourrait bien d'ailleurs que ce fût la plus logique.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Tout à fait.Jacques a écrit :Je pense que vous voulez parler de ceci :
la préfecture de la province homonyme, dont elle occupe environ 50 % de sa superficie
Probablement. Le M français trouve sa justification dans le B qui le suit, mais ne correspond sans doute à rien en turc.Jacques a écrit :Mais, ô surprise ! si on cherche sur Internet avec l'orthographe Istanboul on trouve plusieurs références. Il se pourrait bien d'ailleurs que ce fût la plus logique.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22