Noms de marques devenant des noms communs
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Noms de marques devenant des noms communs
Nous connaissons tous l'histoire du préfet Poubelle qui a donné son nom à un récipient destiné à la collecte des déchets ménagers. Certains noms de marques subissent aujourd'hui une évolution comparable. Je n'imagine pas, par exemple, renoncer au verbe klaxonner, véritablement intégré à notre vocabulaire quotidien à partir du nom déposé Klaxon (que certains prononcent à la française). Je ne connais pareillement que la Durit pour parler d'un tuyau en caoutchouc situé sous le capot de ma voiture.
Mais je tends plutôt à parler d'essuie-tout ou de papier de cuisine et de frigo ou de réfrigérateur pour désigner des objets que beaucoup évoquent en utilisant des noms de marques. Je suis hésitant en ce qui concerne les nettoyeurs à haute pression : bien que j'en possède un de marque Rhino, il peut m'arriver de dire « mon Kärcher » (sans tenir compte, malgré mes antécédents professionnels, de l'inflexion sur le A).
Je ne sais guère si ce sujet a été abordé sur Français notre belle langue, mais, quoi qu'il en soit, vos habitudes et vos conseils en ce domaine m'intéresseraient.
Mais je tends plutôt à parler d'essuie-tout ou de papier de cuisine et de frigo ou de réfrigérateur pour désigner des objets que beaucoup évoquent en utilisant des noms de marques. Je suis hésitant en ce qui concerne les nettoyeurs à haute pression : bien que j'en possède un de marque Rhino, il peut m'arriver de dire « mon Kärcher » (sans tenir compte, malgré mes antécédents professionnels, de l'inflexion sur le A).
Je ne sais guère si ce sujet a été abordé sur Français notre belle langue, mais, quoi qu'il en soit, vos habitudes et vos conseils en ce domaine m'intéresseraient.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je pense qu'il ne fait pas s'interdire d'utiliser des noms de marques, c'est aussi une façon d'enrichir le vocabulaire français. Personnellement je parle, bien sûr, de poubelle (qui ne le ferait pas ?), de klaxon (prononcé -onne), de durite, mais aussi de sopalin (j'assume), et de frigo, en ayant conscience qu'il a tout l'allure d'une abréviation de frigidaire. Le Kärcher ne me gêne pas non plus, et on pourrait l'écrire carcheur (ou pourquoi pas cracheur).
Il y a eu l'époque des mobylettes (mot parfaitement admissible en l'écrivant avec un i).
Je préfère nettement ces mots dérivés de marques aux hideux T-shirts, skate bord, scrapbooking (tiens, il semble disparaître du paysage, celui-là).
Il y a eu l'époque des mobylettes (mot parfaitement admissible en l'écrivant avec un i).
Je préfère nettement ces mots dérivés de marques aux hideux T-shirts, skate bord, scrapbooking (tiens, il semble disparaître du paysage, celui-là).
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je fais un usage mitigé. Je ne sais pas ce qu'est une Durit, mais je connais le mot et son orthographe, et ignore s'il existe un terme de remplacement ; donc ce sera toujours une Durit. Je ne parle jamais de frigidaire mais de réfrigérateur et de frigo. J'ai un nettoyeur à haute pression qui ne me crée pas de dilemme, car il est de la marque Kärcher, et je fais comme vous je prononce à la française. Si j'en achetais un d'une autre marque je continuerais à lui donner le même nom. Mobylette c'est mobylette et pas vélo à moteur ou Dieu sait quoi d'autre. Les serviettes en papier, quand je ne les nomme pas ainsi, sont aussi des "sopalins" (sic) ; je ne savais même pas que c'était une marque, ou en tout cas je n'y ai jamais réfléchi.
Nous ne devons pas nous culpabiliser ni chinoiser à l'extrême sur ces appellations et les quelques libertés que nous prenons avec.
Pour l'anecdote : j'ai eu un jour en main, trouvée dans le dossier d'un client, une obligation (un titre d'emprunt) de la Ville de Paris qui portait la signature manuscrite d'Eugène Poubelle. Elle ne devait guère valoir sur le marché que deux francs, mais elle aurait pu se vendre comme pièce de collection pour bien plus cher.
Nous ne devons pas nous culpabiliser ni chinoiser à l'extrême sur ces appellations et les quelques libertés que nous prenons avec.
Pour l'anecdote : j'ai eu un jour en main, trouvée dans le dossier d'un client, une obligation (un titre d'emprunt) de la Ville de Paris qui portait la signature manuscrite d'Eugène Poubelle. Elle ne devait guère valoir sur le marché que deux francs, mais elle aurait pu se vendre comme pièce de collection pour bien plus cher.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Ma femme est une adepte du scrapbooking et je puis vous assurer, JAA, que le mot est loin de tomber en désuétude, il est cependant de plus en plus souvent abrégé en « scrap ». Ni l'abréviation ni l'original ne me plaisent, mais je serais bien en peine de proposer quoi que ce soit en remplacement.
Dans mon esprit « frigo » n'est pas l'abréviation de Frigidaire (je pense plutôt à « frigorifique »), mais après tout je n'en sais rien. J'espère par ailleurs, Jacques, que l'obligation portant la signature de M. Poubelle n'a jamais été jetée... dans le récipient portant son nom !
Dans mon esprit « frigo » n'est pas l'abréviation de Frigidaire (je pense plutôt à « frigorifique »), mais après tout je n'en sais rien. J'espère par ailleurs, Jacques, que l'obligation portant la signature de M. Poubelle n'a jamais été jetée... dans le récipient portant son nom !
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je l'ai fait vendre sur le marché. Si j'en avais eu la possibilité, je l'aurais achetée pour la garder comme curiosité.André (G., R.) a écrit :J'espère par ailleurs, Jacques, que l'obligation portant la signature de M. Poubelle n'a jamais été jetée... dans le récipient portant son nom !
Pour scrapbooking, les Québécois l'ont francisé en créacollage ou collimage.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Excellent !Jacques-André-Albert a écrit :(ou pourquoi pas cracheur).
« Collimage » est malheureusement loin de rendre compte de ce en quoi consiste le « scrap ». « Créacollage » me plaît davantage, mais il a l'inconvénient de ses quatre syllabes. Je vais toutefois essayer de l'adopter.
« Poubelle » est devenu un nom commun à part entière et s'orthographie comme tel. On doit par contre continuer d'écrire Klaxon, Frigidaire, Mobylette et Durit. Ce dernier mot se rencontre parfois sous la forme durite. « Vaseline » semble être devenu un nom commun à part entière, alors qu'il s'est agi initialement d'une marque. Pas si simple ! Je découvre en tout cas en naviguant sur la Toile et en feuilletant les dictionnaires que l'on doit normalement écrire « fermeture Éclair », « fil de Nylon », « Rustine », « Abribus », « Bateau-mouche »... Je crois que j'aurais pu mettre des minuscules aux initiales de ces mots.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Ce site semble traiter sérieusement de l'antonomase, en tout cas de celle consistant à utiliser un nom propre comme nom commun. Le texte est un peu long, mais il n'est pas touffu.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Aucun risque de l'emporter avec une syllabe de plus.Pour fermeture Éclair on avait proposé fermeture à glissière.
Mais je n'ai jamais ressenti "fermeture éclair" comme un nom de marque.
Cela m'a toujours semblé un synonyme de "fermeture rapide" comme on dit "faire un passage éclair."
Je découvre au passage l'ancienneté de cet emploi adjectival :
(patisserie) (1863) Gâteau nommé ainsi car il se mange rapidement.
https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9clair
En ce qui concerne le "frigidaire", il est tiré de "frigdarium" selon une morphologie commune à d'autres adjectifs ou noms venant d'un mot latin en -arius : "lapidaire", "lampadaire"
Donc c'est un mot tout à fait acceptable pour désigner un réfrigérateur.
Je me demande même s'il ne s'est pas trouvé une région de France où la chambre froide d'une maison s'appelait "frigidaire" bien avant l'invention de l'armoire frigorifique.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Il n'empêche que le succès du mot Frigidaire est dû à la marque !
J'ai failli vous signaler l'oubli d'un I dans frigdarium, mais le Gaffiot vient de me remettre sur le droit chemin.
Comme vous j'ai d'abord ressenti éclair dans fermeture Éclair comme un mot de sens commun, j'ai ignoré pendant des années que c'était une marque.
J'ai failli vous signaler l'oubli d'un I dans frigdarium, mais le Gaffiot vient de me remettre sur le droit chemin.
Comme vous j'ai d'abord ressenti éclair dans fermeture Éclair comme un mot de sens commun, j'ai ignoré pendant des années que c'était une marque.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
C'est une faute de frappe.André (G., R.) a écrit :J'ai failli vous signaler l'oubli d'un I dans frigdarium, mais le Gaffiot vient de me remettre sur le droit chemin.
J'ignorais que les deux mots existaient.
http://www.prima-elementa.fr/Gaffiot/Gaffiot-0687.html
Je suis même étonné de l'existence du mot "frigdarium" tant "frigidarium" me paraît plus en accord avec les constructions latines.