La fille de Christine et le fils de Roland ont, il y a quelques années, convolé en justes noces.
On ne sait qui a inventé cette étrange formule, mais comme bien d'autres impropriétés elle a fait fortune. Encore une fois, les termes sont utilisés, non pour leur signification, mais pour l'effet qu'ils produisent : c'est joli, c'est presque littéraire.
Littéraire mais faux, et l'idée reçue n'est probablement pas près d'être déboulonnée.
La définition de Littré est limpide :
Convoler en secondes, en troisièmes noces, se marier pour la deuxième, pour la troisième fois. Les veuves disposées à convoler en secondes noces trouvaient en elle encouragement et assistance, CH. DE BERNARD, la Cinquantaine, § 3.
Le verbe convoler (voler avec) est tout bonnement synonyme de se remarier. Et encore, avec une restriction : il s'applique seulement à une femme.
L'Académie le confirme dans la 8e édition du dictionnaire :
v. intr. Contracter un nouveau mariage, en parlant d'une Femme. Convoler en secondes noces, en troisièmes noces, ou absolument, Cette veuve ne sera pas longtemps sans convoler.
Hélas ! dans la 9e elle entérine l'impropriété :
Auj. Fam. Se marier. Convoler en justes noces.
Que l'Académie, comme les autres auteurs de dictionnaires, se veuille témoin et rapporteur de l'usage, je veux bien ; elle ne souhaite pas passer pour abusivement conservatrice, mais elle devrait au moins porter une appréciation, sinon un jugement, sur les dérives et utilisations non conformes, et nous mettre en garde.
Convoler
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
M'étant posé la question de savoir ce qui pouvait contenir l'idée de remariage dans l'étymologie de convoler, j'ai trouvé ceci dans le Robert DHLF :
...emprunté (1417) au bas latin juridique convolare «se remarier», dans la formule convolare ad secondas nuptias « se marier une seconde fois »... Le sens en est proprement «voler ensemble»... Le mot... n'est plus employé que plaisamment, dans la locution convoler en justes noces, et absolument convoler (1673, Molière), au sens de «se marier».
Si l'étymologie et Molière vont dans le sens du mariage en général, ne peut-on accepter cette acception ?
...emprunté (1417) au bas latin juridique convolare «se remarier», dans la formule convolare ad secondas nuptias « se marier une seconde fois »... Le sens en est proprement «voler ensemble»... Le mot... n'est plus employé que plaisamment, dans la locution convoler en justes noces, et absolument convoler (1673, Molière), au sens de «se marier».
Si l'étymologie et Molière vont dans le sens du mariage en général, ne peut-on accepter cette acception ?